Sutra Navigation: Prashnavyakaran ( प्रश्नव्यापकरणांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1005412
Scripture Name( English ): Prashnavyakaran Translated Scripture Name : प्रश्नव्यापकरणांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

आस्रवद्वार श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-२ मृषा

Translated Chapter :

आस्रवद्वार श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-२ मृषा

Section : Translated Section :
Sutra Number : 12 Category : Ang-10
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तस्स य अलियस्स फलविवागं अयाणमाणा वड्ढेंति महब्भयं अविस्सामवेयणं दीहकालं बहुदुक्ख-संकडं नरय-तिरिय-जोणिं। तेण य अलिएण समनुबद्धा आइद्धा पुनब्भवंधकारे भमंति भीमे दुग्गति-वसहिमुवगया। तेय दीसंतिह दुग्गगा दुरंता परव्वसा अत्थभोगपरिवज्जिया असुहिताफुडियच्छवी बीभच्छा विवन्ना खरफरुस विरत्त ज्झाम ज्झुसिरा निच्छाया लल्ल विफल वाया असक्कतमसक्कया अगंधा अचेयणा दुभगा अकंता काकस्सरा हीनभिन्नघोसा विहिंसा जडबहिरंधया य मम्मणा अकंत विकय करणा नीया नीयजन निसेविणो लोग गरहणिज्जा भिच्चा असरिसजणस्स पेस्सा दुम्मेहा लोक वेद अज्झप्प समयसुतिवज्जिया नरा धम्मबुद्धि वियला। अलिएण यते डज्झमाणा असंतएणं अवमाणण पट्ठिमंस अहिक्खेव पिसुणभेयण गुरु बंधव सयण मित्तवक्खार-णादियाइं अब्भक्खाणाइं बहुविहाइं पावेंति अमणोरमाइं हियय मण दूमकाइं जावज्जीवं दुरुद्धराइं अणिट्ठखरफरुसवयण तज्जण निब्भच्छण दीणवदणविमणा कुभोयणा कुवाससा कुवसहीसु किलिस्संता नेव सुहं नेव निव्वुइं उवलभंति अच्चंत विपुल दुक्खसय संपलित्ता। एसो सो अलियवयणस्स फलविवाओ इहलोइओ पारलोइओ अप्पसुहो बहुदुक्खो महब्भओ बहुरयप्पगाढो दारुणो कक्कसो असाओ वाससहस्सेहिं मुच्चइ, न य अवेदयित्ता अत्थि हु मोक्खोत्ति–एवमाहंसु नायकुलनंदणो महप्पा जिनो उ वीरवरनामधेज्जो, कहेसी य अलिय-वयणस्स फलविवागं। एयं तं बितियंपि अलियवयणं लहुसगलहु चवल भणियं भयंकर दुहकर अयसकर वेरकरगं अरतिरति रागदोस मणसंकिलेस वियरणं अलिय नियडिसादि जोगबहुलं नीयजण निसेवियं निस्संसं अप्पच्चयकारकं परमसाहुगरहणिज्जं परपीलाकारकं परमकण्हलेससहियं दुग्गतिनिवायवड्ढणं भवपुणब्भवकरं चिरपरिचियमणुगयं दुरंतं। बितियं अधम्मदारं समत्तं।
Sutra Meaning : पूर्वोक्त मिथ्याभाषण के फल – विपाक से अनजान वे मृषावादी जन नरक और तिर्यञ्च योनि की वृद्धि करते हैं, जो अत्यन्त भयंकर है, जिनमें विश्रामरहित वेदना भुगतनी पड़ती है और जो दीर्घकाल तक बहुत दुःखों से परिपूर्ण हैं। वे मृषावाद में निरत नर भयंकर पुनर्भव के अन्धकार में भटकते हैं। उस पुनर्भव में भी दुर्गति प्राप्त करते हैं, जिनका अन्त बड़ी कठिनाई से होता है। वे मृषावादी मनुष्य पुनर्भव में भी पराधीन होकर जीवन यापन करते हैं। वे अर्थ और भोगों से परिवर्जित होते हैं। वे दुःखी रहते हैं। उनकी चमड़ी बिवाई, दाद, खुजली आदि से फटी रहती है, वे भयानक दिखाई देते हैं और विवर्ण होते हैं। कठोर स्पर्श वाले, रतिविहीन, मलीन एवं सारहीन शरीर वाले होते हैं। शोभाकान्ति से रहित होते हैं। वे अस्पष्ट और विफल वाणी वाले होते हैं। वे संस्काररहित और सत्कार से रहित होते हैं। वे दुर्गन्ध से व्याप्त, विशिष्ट चेतना से विहीन, अभागे, अकान्त – अकमनीय, अनिष्ट स्वर वाले, धीमी और फटी हुई आवाज वाले, विहिंस्य, जड़, वधिर, अंधे, गूँगे और अस्पष्ट उच्चारण करने वाले, अमनोज्ञ तथा विकृत इन्द्रियों वाले, जाति, कुल, गौत्र तथा कार्यों से नीचे होते हैं। उन्हें नीच लोगों का सेवक बनना पड़ता है। वे लोक में गर्हा के पात्र होते हैं। वे भृत्य होते हैं और विरुद्ध आचार – विचार वाले लोगों के आज्ञापालक या द्वेषपात्र होते हैं। वे दुर्बुद्धि होते हैं अतः लौकिक शास्त्र, वेद, आध्यात्मिक शास्त्र, आगमों या सिद्धान्तों के श्रवण एवं ज्ञान से रहित होते हैं। वे धर्मबुद्धि से रहित होते हैं। उस अशुभ या अनुपशान्त असत्य की अग्नि से जलते हुए वे मृषावादी अपमान, निन्दा, आक्षेप, चुगली, परस्पर की फूट आदि की स्थिति प्राप्त करते हैं। गुरुजनों, बन्धु – बान्धवों, स्वजनों तथा मित्रजनों के तीक्ष्ण वचनों से अनदार पाते हैं। अमनोरम, हृदय और मन को सन्ताप देने वाले तथा जीवनपर्यन्त कठिनाई से मिटने वाले – मिथ्या आरोपों को वे प्राप्त करते हैं। अनिष्ट, तीक्ष्ण, कठोर और मर्मवेधी वचनों से तर्जना, झिड़कियों और धिक्कार के कारण दीन मुख एवं खिन्न चित्त वाले होते हैं। वे खराब भोजन वाले और मैले तथा फटे वस्त्रों वाले होते हैं, उन्हें निकृष्ट वस्ती में क्लेश पाते हुए अत्यन्त एवं विपुल दुःखों की अग्नि में जलना पड़ता है। उन्हें न तो शारीरिक सुख प्राप्त होता है और न मानसिक शान्ति ही मिलती है। मृषावाद का इस लोक और परलोक सम्बन्धी फल विपाक है। इस फल – विपाकमें सुख अभाव है और दुःख – बहुलता है। यह अत्यन्त भयानक है, प्रगाढ कर्म – रज के बन्ध का कारण है। यह दारुण है, कर्कश है और असातारूप है। सहस्रों वर्षों में इससे छूटकारा मिलता है। फल को भोगे बिना इस पाप से मुक्ति नहीं मिलती। ज्ञातकुलनन्दन, महान आत्मा वीरवर महावीर नामक जिनेश्वर देव ने मृषावाद का यह फल प्रतिपादित किया है। यह दूसरा अधर्मद्वार है। छोटे लोग इसका प्रयोग करते – । यह मृषावाद भयंकर है, दुःखकर है, अपयश – कर है, वैरकर है। अरति, रति, राग – द्वेष एवं मानसिक संक्लेश को उत्पन्न करने वाला है। यह झूठ, निष्फल कपट और अविश्वास की बहुलता वाला है। नीच जन इसको सेवन करते हैं। यह नृशंस एवं निर्घृण है। अविश्वासकारक है। परम साधुजनों द्वारा निन्दनीय है। दूसरों को पीड़ा उत्पन्न करने वाला और परम कृष्णलेश्या से संयुक्त है। अधोगति में निपात का कारण है। पुनः पुनः जन्म – मरण का कारण है, चिरकाल से परिचित है – अत एव अनुगत है। इसका अन्त कठिनता से होता है अथवा इसका परिणाम दुःखमय ही होता है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tassa ya aliyassa phalavivagam ayanamana vaddhemti mahabbhayam avissamaveyanam dihakalam bahudukkha-samkadam naraya-tiriya-jonim. Tena ya aliena samanubaddha aiddha punabbhavamdhakare bhamamti bhime duggati-vasahimuvagaya. Teya disamtiha duggaga duramta paravvasa atthabhogaparivajjiya asuhitaphudiyachchhavi bibhachchha vivanna kharapharusa viratta jjhama jjhusira nichchhaya lalla viphala vaya asakkatamasakkaya agamdha acheyana dubhaga akamta kakassara hinabhinnaghosa vihimsa jadabahiramdhaya ya mammana akamta vikaya karana niya niyajana nisevino loga garahanijja bhichcha asarisajanassa pessa dummeha loka veda ajjhappa samayasutivajjiya nara dhammabuddhi viyala. Aliena yate dajjhamana asamtaenam avamanana patthimamsa ahikkheva pisunabheyana guru bamdhava sayana mittavakkhara-nadiyaim abbhakkhanaim bahuvihaim pavemti amanoramaim hiyaya mana dumakaim javajjivam duruddharaim anitthakharapharusavayana tajjana nibbhachchhana dinavadanavimana kubhoyana kuvasasa kuvasahisu kilissamta neva suham neva nivvuim uvalabhamti achchamta vipula dukkhasaya sampalitta. Eso so aliyavayanassa phalavivao ihaloio paraloio appasuho bahudukkho mahabbhao bahurayappagadho daruno kakkaso asao vasasahassehim muchchai, na ya avedayitta atthi hu mokkhotti–evamahamsu nayakulanamdano mahappa jino u viravaranamadhejjo, kahesi ya aliya-vayanassa phalavivagam. Eyam tam bitiyampi aliyavayanam lahusagalahu chavala bhaniyam bhayamkara duhakara ayasakara verakaragam aratirati ragadosa manasamkilesa viyaranam aliya niyadisadi jogabahulam niyajana niseviyam nissamsam appachchayakarakam paramasahugarahanijjam parapilakarakam paramakanhalesasahiyam duggatinivayavaddhanam bhavapunabbhavakaram chiraparichiyamanugayam duramtam. Bitiyam adhammadaram samattam.
Sutra Meaning Transliteration : Purvokta mithyabhashana ke phala – vipaka se anajana ve mrishavadi jana naraka aura tiryancha yoni ki vriddhi karate haim, jo atyanta bhayamkara hai, jinamem vishramarahita vedana bhugatani parati hai aura jo dirghakala taka bahuta duhkhom se paripurna haim. Ve mrishavada mem nirata nara bhayamkara punarbhava ke andhakara mem bhatakate haim. Usa punarbhava mem bhi durgati prapta karate haim, jinaka anta bari kathinai se hota hai. Ve mrishavadi manushya punarbhava mem bhi paradhina hokara jivana yapana karate haim. Ve artha aura bhogom se parivarjita hote haim. Ve duhkhi rahate haim. Unaki chamari bivai, dada, khujali adi se phati rahati hai, ve bhayanaka dikhai dete haim aura vivarna hote haim. Kathora sparsha vale, rativihina, malina evam sarahina sharira vale hote haim. Shobhakanti se rahita hote haim. Ve aspashta aura viphala vani vale hote haim. Ve samskararahita aura satkara se rahita hote haim. Ve durgandha se vyapta, vishishta chetana se vihina, abhage, akanta – akamaniya, anishta svara vale, dhimi aura phati hui avaja vale, vihimsya, jara, vadhira, amdhe, gumge aura aspashta uchcharana karane vale, amanojnya tatha vikrita indriyom vale, jati, kula, gautra tatha karyom se niche hote haim. Unhem nicha logom ka sevaka banana parata hai. Ve loka mem garha ke patra hote haim. Ve bhritya hote haim aura viruddha achara – vichara vale logom ke ajnyapalaka ya dveshapatra hote haim. Ve durbuddhi hote haim atah laukika shastra, veda, adhyatmika shastra, agamom ya siddhantom ke shravana evam jnyana se rahita hote haim. Ve dharmabuddhi se rahita hote haim. Usa ashubha ya anupashanta asatya ki agni se jalate hue ve mrishavadi apamana, ninda, akshepa, chugali, paraspara ki phuta adi ki sthiti prapta karate haim. Gurujanom, bandhu – bandhavom, svajanom tatha mitrajanom ke tikshna vachanom se anadara pate haim. Amanorama, hridaya aura mana ko santapa dene vale tatha jivanaparyanta kathinai se mitane vale – mithya aropom ko ve prapta karate haim. Anishta, tikshna, kathora aura marmavedhi vachanom se tarjana, jhirakiyom aura dhikkara ke karana dina mukha evam khinna chitta vale hote haim. Ve kharaba bhojana vale aura maile tatha phate vastrom vale hote haim, unhem nikrishta vasti mem klesha pate hue atyanta evam vipula duhkhom ki agni mem jalana parata hai. Unhem na to sharirika sukha prapta hota hai aura na manasika shanti hi milati hai. Mrishavada ka isa loka aura paraloka sambandhi phala vipaka hai. Isa phala – vipakamem sukha abhava hai aura duhkha – bahulata hai. Yaha atyanta bhayanaka hai, pragadha karma – raja ke bandha ka karana hai. Yaha daruna hai, karkasha hai aura asatarupa hai. Sahasrom varshom mem isase chhutakara milata hai. Phala ko bhoge bina isa papa se mukti nahim milati. Jnyatakulanandana, mahana atma viravara mahavira namaka jineshvara deva ne mrishavada ka yaha phala pratipadita kiya hai. Yaha dusara adharmadvara hai. Chhote loga isaka prayoga karate –\. Yaha mrishavada bhayamkara hai, duhkhakara hai, apayasha – kara hai, vairakara hai. Arati, rati, raga – dvesha evam manasika samklesha ko utpanna karane vala hai. Yaha jhutha, nishphala kapata aura avishvasa ki bahulata vala hai. Nicha jana isako sevana karate haim. Yaha nrishamsa evam nirghrina hai. Avishvasakaraka hai. Parama sadhujanom dvara nindaniya hai. Dusarom ko pira utpanna karane vala aura parama krishnaleshya se samyukta hai. Adhogati mem nipata ka karana hai. Punah punah janma – marana ka karana hai, chirakala se parichita hai – ata eva anugata hai. Isaka anta kathinata se hota hai athava isaka parinama duhkhamaya hi hota hai.