Sutra Navigation: Prashnavyakaran ( प्रश्नव्यापकरणांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1005446
Scripture Name( English ): Prashnavyakaran Translated Scripture Name : प्रश्नव्यापकरणांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

संवर द्वार श्रुतस्कंध-२

अध्ययन-५ अपरिग्रह

Translated Chapter :

संवर द्वार श्रुतस्कंध-२

अध्ययन-५ अपरिग्रह

Section : Translated Section :
Sutra Number : 46 Category : Ang-10
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] एयाइं वयातिं पंचवि सुव्वय महव्वयाइं हेउसय विवित्त पुक्कलाइं कहिया अरहंतसासणे पंच समासेण संवरा, वित्थरेण उ पणवीसतिं। समिय सहिय संवुडे सया जयण घडण सुविसुद्ध दंसणे एए अणुचरिय संजते चरमसरीरधरे भविस्सतीति।
Sutra Meaning : ये पाँच संवररूप महाव्रत सैकड़ों हेतुओं से विस्तीर्ण हैं। अरिहंत – शासन में ये संवरद्वार संक्षेप में पाँच हैं। विस्तार से इनके पच्चीस भेद हैं। जो साधु ईर्यासमिति आदि या ज्ञान और दर्शन से रहित है, कषाय और इन्द्रिय – संवर से संवृत है, जो प्राप्त संयमयोग का यत्नपूर्वक पालन और अप्राप्त संयमयोग के लिए यत्नशील है, सर्वथा विशुद्ध श्रद्धानवान्‌ है, वह इन संवरों की आराधना करके मुक्त होगा।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] eyaim vayatim pamchavi suvvaya mahavvayaim heusaya vivitta pukkalaim kahiya arahamtasasane pamcha samasena samvara, vittharena u panavisatim. Samiya sahiya samvude saya jayana ghadana suvisuddha damsane ee anuchariya samjate charamasariradhare bhavissatiti.
Sutra Meaning Transliteration : Ye pamcha samvararupa mahavrata saikarom hetuom se vistirna haim. Arihamta – shasana mem ye samvaradvara samkshepa mem pamcha haim. Vistara se inake pachchisa bheda haim. Jo sadhu iryasamiti adi ya jnyana aura darshana se rahita hai, kashaya aura indriya – samvara se samvrita hai, jo prapta samyamayoga ka yatnapurvaka palana aura aprapta samyamayoga ke lie yatnashila hai, sarvatha vishuddha shraddhanavan hai, vaha ina samvarom ki aradhana karake mukta hoga.