Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1117522 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-५ नवनीतसार |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૫ નવનીતસાર |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 822 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से भयवं केवतियं कालं जाव एस आणा पवेइया गोयमा जाव णं महायसे महासत्ते महानुभागे सिरिप्पभे अनगारे। से भयवं केवतिएणं काले णं से सिरिप्पभे अनगागरे भवेज्जा । गोयमा होही दुरंत पंत लक्खणे अदट्ठव्वे रोद्दे चंडे पयंडे उग्ग पयंडे दंडे निम्मेरे निक्किवे निग्घिणे नित्तिंसे कूरयर पाव मती अनारिए मिच्छदिट्ठी कक्की नाम रायाणे। से णं पावे पाहुडियं भमाडिउकामे सिरि समण संघं कयत्थेज्जा। जाव णं कयत्थे इ ताव णं गोयमा जे केई तत्थ सीलड्ढे महानुभागे अचलियसत्ते तवो हणे अनगारे तेसिं च पाडिहेरियं कुज्जा सोहम्मे कुलिसपाणी एरावण-गामी सुरवरिंदे। एवं च गोयमा देविंद वंदिए दिट्ठपच्चए णं सिरि समणसंघे। निट्ठिज्जा णं कुणयपासंड धम्मे जाव णं गोयमा एगे अबिइज्जे अहिंसा लक्खण खंतादि दसविहे धम्मे, एगे अरहा देवाहिदेवे, एगे जिनालए, एगे वंदे, पूए, दक्खे सक्कारे सम्माणे महायसे महासत्ते महानुभागे दढ सील व्वय नियम धारए तवोहणे साहू। तत्थ णं चंदमिव सोमलेसे, सूरिए इव तव तेय रासी, पुढवी इव परीसहोवसग्गसहे, मेरूमंदरधरे इव निप्पकंपे ठिए अहिंसा लक्खण खंतादि दसविहे धम्मे। से णं सुसमण गण परिवुडे निरब्भ गयणामल कोमुई जोगजुत्ते इव गह रिक्ख परियरिए गहवई चंदे अहिययरं विराएज्जा, गोयमा से णं सिरिप्पभे अनगारे। ता गोयमा एवइयं कालं जाव एसा आणा पवेइया। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! કેટલો કાળ આ આજ્ઞા પ્રવેદન કરેલી છે ? ગૌતમ ! જ્યાં સુધી મહાયશા, મહાસત્વી, મહાનુભાગ શ્રીપ્રભુ નામે અણગાર થશે, ત્યાં સુધી આજ્ઞા પ્રવર્તશે. ભગવન્ ! શ્રીપ્રભ અણગાર કેટલા સમય પછી જશે ? ગૌતમ ! દુરંત, પ્રાંત, તુચ્છ લક્ષણવાળો ન જોવાલાયક, રૌદ્ર, ક્રોધી, પ્રચંડ, આકરો, ઉગ્ર અને ભારે દંડ કરનાર, મર્યાદા હીન, નિષ્કુરણ, નિર્દય, ક્રૂર, મહાક્રૂર, પાપમતિક, અનાર્ય મિથ્યા દૃષ્ટિ એવો કલ્કિનામે રાજા થશે. પાપી એવો તે રાજા ભિક્ષાભ્રમણ કરવાની ઇચ્છાવાળો શ્રીસંઘને કદર્થના પમાડશે, હેરાન કરશે. જ્યારે તે કલ્કિ રાજા કદર્થના કરશે. ... ત્યારે હે ગૌતમ ! જે કોઈ ત્યાં શીલયુક્ત મહાનુભાવ, અચલિત સત્ત્વવાળા, તપસ્વી, અણગાર હશે, તેઓનું વ્રજપાણી – ઐરાવણ હાથી વાહનવાળા સૌધર્મેન્દ્ર સાન્નિધ્ય કરશે. એ રીતે હે ગૌતમ ! દેવેન્દ્રોથી વંદિત પ્રત્યક્ષ દેખેલા પ્રમાણવાળો શ્રી શ્રમણસંઘ પ્રાણ અર્પણ કરવા તૈયાર થાય છે, પણ પાખંડ ધર્મ કરવા તૈયાર થતો નથી. જેટલામાં હે ગૌતમ ! એકબીજાને જેને સહારો નથી, ક્ષમાદિ દશવિધ એક જ પ્રકારનો ધર્મ છે. એકલા જ દેવાધિદેવ અરિહંત ભગવંત, એક જ જિનાલય, એ જ માત્ર એક વંદનીય, પૂજનીય, સત્કારણીય, સન્માનનીય, મહાયશા, મહાસત્વી, મહાનુભાગ જેને છે એવા દૃઢ – શીલ – વ્રત નિયમોને ધારણ કરનાર તપોધન સાધુ હતા. વળી તે સાધુ ચંદ્ર સમાન સૌમ્ય, શીતલ લેશ્યાવાળા, સૂર્યવત્ ઝળહળતી તપ – તેજ રાશિ સમાન, પૃથ્વીની જેમ પરીષહ – ઉપસર્ગો સહન કરવામાં સમર્થ, મેરુ પર્વત માફક અડોલ, ક્ષમાદિ દશવિધ ધર્મને વિશે રહેલા, તે મુનિવર સારા શ્રમણોના સમુદાયથી પરીવરેલા હતા, ગ્રહનક્ષત્રથી પરીવરેલ હોય તેવા ગ્રહપતિ ચંદ્ર જેમ અધિક શોભા પામે છે. તેમ આ શ્રીપ્રભ નામે અણગાર ગણ સમુદાય વચ્ચે અધિક શોભા પામતા હતા. આ શ્રીપ્રભ અણગારના આટલા કાળમાં આજ્ઞા પ્રવેદન કર્યું. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se bhayavam kevatiyam kalam java esa ana paveiya goyama java nam mahayase mahasatte mahanubhage sirippabhe anagare. Se bhayavam kevatienam kale nam se sirippabhe anagagare bhavejja. Goyama hohi duramta pamta lakkhane adatthavve rodde chamde payamde ugga payamde damde nimmere nikkive nigghine nittimse kurayara pava mati anarie michchhaditthi kakki nama rayane. Se nam pave pahudiyam bhamadiukame siri samana samgham kayatthejja. Java nam kayatthe i tava nam goyama je kei tattha siladdhe mahanubhage achaliyasatte tavo hane anagare tesim cha padiheriyam kujja sohamme kulisapani eravana-gami suravarimde. Evam cha goyama devimda vamdie ditthapachchae nam siri samanasamghe. Nitthijja nam kunayapasamda dhamme java nam goyama ege abiijje ahimsa lakkhana khamtadi dasavihe dhamme, ege araha devahideve, ege jinalae, ege vamde, pue, dakkhe sakkare sammane mahayase mahasatte mahanubhage dadha sila vvaya niyama dharae tavohane sahu. Tattha nam chamdamiva somalese, surie iva tava teya rasi, pudhavi iva parisahovasaggasahe, merumamdaradhare iva nippakampe thie ahimsa lakkhana khamtadi dasavihe dhamme. Se nam susamana gana parivude nirabbha gayanamala komui jogajutte iva gaha rikkha pariyarie gahavai chamde ahiyayaram viraejja, goyama se nam sirippabhe anagare. Ta goyama evaiyam kalam java esa ana paveiya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Ketalo kala a ajnya pravedana kareli chhe\? Gautama ! Jyam sudhi mahayasha, mahasatvi, mahanubhaga shriprabhu name anagara thashe, tyam sudhi ajnya pravartashe. Bhagavan ! Shriprabha anagara ketala samaya pachhi jashe\? Gautama ! Duramta, pramta, tuchchha lakshanavalo na jovalayaka, raudra, krodhi, prachamda, akaro, ugra ane bhare damda karanara, maryada hina, nishkurana, nirdaya, krura, mahakrura, papamatika, anarya mithya drishti evo kalkiname raja thashe. Papi evo te raja bhikshabhramana karavani ichchhavalo shrisamghane kadarthana pamadashe, herana karashe. Jyare te kalki raja kadarthana karashe.\... Tyare he gautama ! Je koi tyam shilayukta mahanubhava, achalita sattvavala, tapasvi, anagara hashe, teonum vrajapani – airavana hathi vahanavala saudharmendra sannidhya karashe. E rite he gautama ! Devendrothi vamdita pratyaksha dekhela pramanavalo shri shramanasamgha prana arpana karava taiyara thaya chhe, pana pakhamda dharma karava taiyara thato nathi. Jetalamam he gautama ! Ekabijane jene saharo nathi, kshamadi dashavidha eka ja prakarano dharma chhe. Ekala ja devadhideva arihamta bhagavamta, eka ja jinalaya, e ja matra eka vamdaniya, pujaniya, satkaraniya, sanmananiya, mahayasha, mahasatvi, mahanubhaga jene chhe eva dridha – shila – vrata niyamone dharana karanara tapodhana sadhu hata. Vali te sadhu chamdra samana saumya, shitala leshyavala, suryavat jhalahalati tapa – teja rashi samana, prithvini jema parishaha – upasargo sahana karavamam samartha, meru parvata maphaka adola, kshamadi dashavidha dharmane vishe rahela, te munivara sara shramanona samudayathi parivarela hata, grahanakshatrathi parivarela hoya teva grahapati chamdra jema adhika shobha pame chhe. Tema a shriprabha name anagara gana samudaya vachche adhika shobha pamata hata. A shriprabha anagarana atala kalamam ajnya pravedana karyum. |