Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1116702 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-१ शल्यउद्धरण |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૧ શલ્યઉદ્ધરણ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 2 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] नो णं राग-दोस-मोह-विसय-कसाय-नाणालंबणानेग-पमाय-इड्ढि-रस-साया गारव-रोद्द-ट्टज्झाण-विगहामिच्छत्ताविरइ- दुट्ठ-जोग- अनाययनसेवना- कुसीलादि-संसग्गी- पेसुन्नऽब्भक्खाण- कलह-जातादि-मय-मच्छरामरीस-ममीकार-अहंकारादि-अनेग-भेय-भिन्न-तामस-भाव-कलुसिएणं हियएणं हिंसालिय-चोरिक्क-मेहुण-परिग्गहारंभ-संकप्पादि- गोयर-अज्झव-सिए- घोर-पयंड-महारोद्द-घन-चिक्कण-पावकम्म-मल-लेव-खवलिए असंवुडासव-दारे | ||
Sutra Meaning : | પરંતુ રાગ, દ્વેષ, મોહ, વિષય, કષાય, જ્ઞાન આલંબનને નામે થતા અનેક પ્રમાદ, ઋદ્ધિ, રસ, શાતા એ ત્રણ પ્રકારના ગારવો, રૌદ્ર ધ્યાન, આર્ત્તધ્યાન, વિકથા, મિથ્યાત્વ, અવિરતિ મન – વચન – કાયાના. દુષ્ટ યોગો, અનાયતન સેવન, કુશીલ આદિનો સંસર્ગ, ચાડી ખાવી, ખોટું આળ ચઢાવવું, કલહ કરવા, જાતિ આદિ આઠ ભેદે મદ કરવો, ઇર્ષ્યા, અભિમાન, ક્રોધ, મમત્વભાવ, અહંકાર વગેરે અનેક ભેદોમાં વહેંચાયેલ તામસભાવ યુક્ત હૃદયથી – હિંસા, ચોરી, જૂઠ, મૈથુન, પરિગ્રહના આરંભ – સંકલ્પ આદિ અશુભ પરિણામવાળા ઘોર, પ્રચંડ, મહારૌદ્ર ગાઢ, ચીકણા પાપકર્મ મળરૂપ લેપથી ખરડાયેલ આશ્રવદ્વારોને બંધ કર્યા વિનાના ન થવું. આ જણાવેલા આશ્રવમાં સાધુએ પ્રવૃત્ત ન થવું. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] no nam raga-dosa-moha-visaya-kasaya-nanalambananega-pamaya-iddhi-rasa-saya garava-rodda-ttajjhana-vigahamichchhattavirai- duttha-joga- anayayanasevana- kusiladi-samsaggi- pesunnabbhakkhana- kalaha-jatadi-maya-machchharamarisa-mamikara-ahamkaradi-anega-bheya-bhinna-tamasa-bhava-kalusienam hiyaenam himsaliya-chorikka-mehuna-pariggaharambha-samkappadi- goyara-ajjhava-sie- ghora-payamda-maharodda-ghana-chikkana-pavakamma-mala-leva-khavalie asamvudasava-dare | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Paramtu raga, dvesha, moha, vishaya, kashaya, jnyana alambanane name thata aneka pramada, riddhi, rasa, shata e trana prakarana garavo, raudra dhyana, arttadhyana, vikatha, mithyatva, avirati mana – vachana – kayana. Dushta yogo, anayatana sevana, kushila adino samsarga, chadi khavi, khotum ala chadhavavum, kalaha karava, jati adi atha bhede mada karavo, irshya, abhimana, krodha, mamatvabhava, ahamkara vagere aneka bhedomam vahemchayela tamasabhava yukta hridayathi – Himsa, chori, jutha, maithuna, parigrahana arambha – samkalpa adi ashubha parinamavala ghora, prachamda, maharaudra gadha, chikana papakarma malarupa lepathi kharadayela ashravadvarone bamdha karya vinana na thavum. A janavela ashravamam sadhue pravritta na thavum. |