Sutra Navigation: Jambudwippragnapati ( जंबुद्वीप प्रज्ञप्ति सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1007678
Scripture Name( English ): Jambudwippragnapati Translated Scripture Name : जंबुद्वीप प्रज्ञप्ति सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

वक्षस्कार ३ भरतचक्री

Translated Chapter :

वक्षस्कार ३ भरतचक्री

Section : Translated Section :
Sutra Number : 78 Category : Upang-07
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तए णं से भरहे राया मणिरयणं परामुसइ– तो तं चउरंगुलप्पमाणमेत्तं च अनग्घियं तंसच्छलंसं अनोवमजुइं दिव्वं मणिरयणपतिसमं वेरुलियं सव्वभूयकंतं वेढो– जेण य मुद्धागएणं दुक्खं, ण किंचि जायइ हवइ आरोग्गे य सव्वकालं। तेरिच्छिय-देवमाणुसकया य, उवसग्गा सव्वे न करेंति तस्स दुक्खं। संगामे वि असत्थवज्झो, होइ णरो मणिवरं धरेंतो। ठियजोव्वण-केसअवट्ठियणहो, हवइ य सव्वभयविप्पमुक्को। तं मणिरयणं गहाय से नरवई हत्थिरयणस्स दाहिणिल्लाए कुंभीए निक्खिवइ। तए णं से भरहाहिवे नरिंदे हारोत्थयसुकयरइयवच्छे कुंडलउज्जोइयाणणे मउडदित्तसिरए नरसीहे नरवई नरिंदे नरवसभे मरुयरायवसभकप्पे अब्भहियरायतेयलच्छीए दिप्पमाणे पसत्थमंगल-सएहिं संथुव्वमाणे जयसद्दकयालोए हत्थिखंधवरगए सकोरंटमल्लदामेणं छत्तेणं धरिज्जमाणेणं सेयवरचामराहिं उद्धुव्वमाणीहिं-उद्धुव्वमाणीहिं जक्खसहस्ससंपरिवुडे वेसमणे चेव धनवई अमरवइ -सन्निभाए इड्ढीए पहियकित्ती मणिरयणकउज्जोए चक्करयणदेसियमग्गे अनेगरायवरसहस्सानु-यायमग्गे महयाउक्किट्ठिसीहनायबोलकलकलरवेणं पक्खुभियमहासमुद्दरवभूयंपिव करेमाणे-करेमाणे जेणेव तिमिसगुहाए दाहिणिल्ले दुवारे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता दाहिणिल्लेणं दुवारेणं अतीति ससिव्व मेहंधकारनिवहं। तए णं से भरहे राया छत्तलं दुवालसंसियं अट्ठकण्णियं अहिगरणिसंठियं अट्ठसोवण्णियं कागनिरयणं परामुसइ। तए णं तं चउरंगुलप्पमाणमित्तं अट्ठसुवण्णं च विसहरणं अउलं चउरंससंठाणसंठियं समतलं, माणुम्माणजोगा जतो लोगे चरंति सव्वजणपन्नावगा, नवि चंदो नवि तत्थ, सूरो नवि अग्गी नवि तत्थ मणिणो तिमिरं णासेंति अंधकारे, जत्थ तकं दिव्वप्पभावजुत्तं दुवालसजोयणाइं तस्स लेसाओ विवड्ढंति तिमिरणिगरपडिसेहियाओ, रत्तिं च सव्वकालं खंधावारे करेइ आलोयं दिवसभूयं जस्स पभावेण चक्कवट्टी, तिमिसगुहमतीति सेण्णसहिए अभिजेतुं बितियमद्धभरहं रायपवरे कागणिं गहाय तिमिसगुहाए पुरत्थिमिल्ल-पच्चत्थिमिल्लेसुं कडएसुं जोयणंतरियाइं पंचधनुसयायाम-विक्खंभाइं जोयणुज्जोयकराइं चक्कनेमीसंठियाइं चंदमंडलपडिणिकासाइं एगूनपण्णं मंडलाइं आलिहमाणे-आलिहमाणे अनुप्पविसइ। तए णं सा तिमिसगुहा भरहेणं रन्ना तेहिं जोयणंतरिएहिं पंचधनुसयायामविक्खंभेहिं जोयणुज्जोयकरेहिं एग्गूणपन्नाए मंडलेहिं आलिहिज्जमाणेहिं-आलिहिज्जमाणेहिं खिप्पामेव आलोगभूया उज्जोयभूया दिवसभूया जाया यावि होत्था।
Sutra Meaning : तत्पश्चात्‌ राजा भरत ने मणिरत्न का स्पर्श किया। वह मणिरत्न विशिष्ट आकारयुक्त, सुन्दरतायुक्त था। चार अंगुल प्रमाण था, अमूल्य था – वह तिखूंटा, ऊपर नीचे षट्‌कोणयुक्त, अनुपम द्युतियुक्त, दिव्य, मणिरत्नों में सर्वोत्कृष्ट, सब लोगों का मन हरने वाला था – जो सर्व – कष्ट – निवारक था, सर्वकाल आरोग्यप्रद था। उस के प्रभाव से तिर्यञ्च, देव तथा मनुष्य कृत उपसर्ग – कभी भी दुःख उत्पन्न नहीं कर सकते थे। उस को धारण करने वाले मनुष्य को शस्त्र स्पर्श नहीं होता। यौवन से सदा स्थिर रहता था, बाल तथा नाखून नहीं बढ़ते थे। भयों से विमुक्ती होती। राजा भरत ने इन अनुपम विशेषताओं से युक्त मणिरत्न को गृहीत कर गजराज के मस्तक के दाहिने भाग पर बाँधा। भरतक्षेत्र के अधिपति राजा भरत का वक्षःस्थल हारों से व्याप्त, सुशोभित एवं प्रीतिकर था। यावत्‌ वह अपनी ऋद्धि से इन्द्र जैसा ऐश्वर्यशाली, यशस्वी लगता था। मणिरत्न से फैलते हुए प्रकाश तथा चक्ररत्न द्वारा निर्देशित किये जाते मार्ग के सहारे आगे बढ़ता हुआ, अपने पीछे – पीछे चलते हुए हजारों नरेशों से युक्त राजा भरत उच्चस्वर से समुद्र के गर्जन ज्यों सिंहनाद करता, तमिस्रागुफा के दक्षिणीद्वार आया। तमिस्रागुफा में प्रविष्ट हुआ। फिर राजा भरत ने काकणी – रत्न लया। यह रत्न चार दिशाओं तथा ऊपर नीचे छः तलयुक्त था। ऊपर, नीचे एवं तिरछे – चार – चार कोटियों से युक्त था, उसकी आठ कर्णिकाएं थीं। अधिकारणी के आकारयुक्त था। वह अष्ट सौवर्णिक था – वह चार – अंगुल – परिमित था। विषनाशक, अनुपम, चतुरस्र – संस्थान – संस्थित, समतल तथा समुचित मानोन्मानयुक्त था, सर्वजन – प्रज्ञापक – था। जिस गुफा के अन्तर्वर्ती अन्धकार को न चन्द्रमा नष्ट कर पाता था, न सूर्य ही जिसे मिटा सकता था, न अग्नि ही उसे दूर कर सकती थी तथा न अन्य मणियाँ ही जिसे अपगत कर सकती थीं, उस अन्धकार को वह काकणी – रत्न नष्ट करता जाता था। उसकी दिव्य प्रभा बारह योजन तक विस्तृत थी। चक्रवर्ती के सैन्य – सन्निवेश में रात में दिन जैसा प्रकाश करते रहना उस मणि – रत्न का विशेष गुण था। उत्तर भरतक्षेत्र को विजय करने हेतु उसी के प्रकाश में राजा भरत ने सैन्यसहित तमिस्रा गुफा में प्रवेश किया। राजा भरत ने काकणी रत्न हाथ में लिए तमिस्रा गुफा की पूर्व दिशावर्ती तथा पश्चिम दिशावर्ती भित्तियों पर एक एक योजन के अन्तर से पाँच सौ धनुष प्रमाण विस्तीर्ण, एक योजन क्षेत्र को उद्योतित करने वाले, रथ के चक्के की परिघि की ज्यों गोल, चन्द्र – मण्डल की ज्यों भास्वर, उनचास मण्डल आलिखित किये। वह तमिस्रा गुफा राजा भरत द्वारा यों एक एक योजन की दूरी पर आलिखित एक योजन तक उद्योत करने वाले उनचास मण्डलों से शीघ्र ही दिन के समान आलोकयुक्त हो गई।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tae nam se bharahe raya manirayanam paramusai– to tam chauramgulappamanamettam cha anagghiyam tamsachchhalamsam anovamajuim divvam manirayanapatisamam veruliyam savvabhuyakamtam vedho– Jena ya muddhagaenam dukkham, na kimchi jayai havai arogge ya savvakalam. Terichchhiya-devamanusakaya ya, uvasagga savve na karemti tassa dukkham. Samgame vi asatthavajjho, hoi naro manivaram dharemto. Thiyajovvana-kesaavatthiyanaho, havai ya savvabhayavippamukko. Tam manirayanam gahaya se naravai hatthirayanassa dahinillae kumbhie nikkhivai. Tae nam se bharahahive narimde harotthayasukayaraiyavachchhe kumdalaujjoiyanane maudadittasirae narasihe naravai narimde naravasabhe maruyarayavasabhakappe abbhahiyarayateyalachchhie dippamane pasatthamamgala-saehim samthuvvamane jayasaddakayaloe hatthikhamdhavaragae sakoramtamalladamenam chhattenam dharijjamanenam seyavarachamarahim uddhuvvamanihim-uddhuvvamanihim jakkhasahassasamparivude vesamane cheva dhanavai amaravai -sannibhae iddhie pahiyakitti manirayanakaujjoe chakkarayanadesiyamagge anegarayavarasahassanu-yayamagge mahayaukkitthisihanayabolakalakalaravenam pakkhubhiyamahasamuddaravabhuyampiva karemane-karemane jeneva timisaguhae dahinille duvare teneva uvagachchhai, uvagachchhitta dahinillenam duvarenam atiti sasivva mehamdhakaranivaham. Tae nam se bharahe raya chhattalam duvalasamsiyam atthakanniyam ahigaranisamthiyam atthasovanniyam kaganirayanam paramusai. Tae nam tam chauramgulappamanamittam atthasuvannam cha visaharanam aulam chauramsasamthanasamthiyam samatalam, manummanajoga jato loge charamti savvajanapannavaga, navi chamdo navi tattha, suro navi aggi navi tattha manino timiram nasemti amdhakare, jattha takam divvappabhavajuttam duvalasajoyanaim tassa lesao vivaddhamti timiranigarapadisehiyao, rattim cha savvakalam khamdhavare karei aloyam divasabhuyam jassa pabhavena chakkavatti, timisaguhamatiti sennasahie abhijetum bitiyamaddhabharaham rayapavare kaganim gahaya timisaguhae puratthimilla-pachchatthimillesum kadaesum joyanamtariyaim pamchadhanusayayama-vikkhambhaim joyanujjoyakaraim chakkanemisamthiyaim chamdamamdalapadinikasaim egunapannam mamdalaim alihamane-alihamane anuppavisai. Tae nam sa timisaguha bharahenam ranna tehim joyanamtariehim pamchadhanusayayamavikkhambhehim joyanujjoyakarehim eggunapannae mamdalehim alihijjamanehim-alihijjamanehim khippameva alogabhuya ujjoyabhuya divasabhuya jaya yavi hottha.
Sutra Meaning Transliteration : Tatpashchat raja bharata ne maniratna ka sparsha kiya. Vaha maniratna vishishta akarayukta, sundaratayukta tha. Chara amgula pramana tha, amulya tha – vaha tikhumta, upara niche shatkonayukta, anupama dyutiyukta, divya, maniratnom mem sarvotkrishta, saba logom ka mana harane vala tha – jo sarva – kashta – nivaraka tha, sarvakala arogyaprada tha. Usa ke prabhava se tiryancha, deva tatha manushya krita upasarga – kabhi bhi duhkha utpanna nahim kara sakate the. Usa ko dharana karane vale manushya ko shastra sparsha nahim hota. Yauvana se sada sthira rahata tha, bala tatha nakhuna nahim barhate the. Bhayom se vimukti hoti. Raja bharata ne ina anupama visheshataom se yukta maniratna ko grihita kara gajaraja ke mastaka ke dahine bhaga para bamdha. Bharatakshetra ke adhipati raja bharata ka vakshahsthala harom se vyapta, sushobhita evam pritikara tha. Yavat vaha apani riddhi se indra jaisa aishvaryashali, yashasvi lagata tha. Maniratna se phailate hue prakasha tatha chakraratna dvara nirdeshita kiye jate marga ke sahare age barhata hua, apane pichhe – pichhe chalate hue hajarom nareshom se yukta raja bharata uchchasvara se samudra ke garjana jyom simhanada karata, tamisragupha ke dakshinidvara aya. Tamisragupha mem pravishta hua. Phira raja bharata ne kakani – ratna laya. Yaha ratna chara dishaom tatha upara niche chhah talayukta tha. Upara, niche evam tirachhe – chara – chara kotiyom se yukta tha, usaki atha karnikaem thim. Adhikarani ke akarayukta tha. Vaha ashta sauvarnika tha – vaha chara – amgula – parimita tha. Vishanashaka, anupama, chaturasra – samsthana – samsthita, samatala tatha samuchita manonmanayukta tha, sarvajana – prajnyapaka – tha. Jisa gupha ke antarvarti andhakara ko na chandrama nashta kara pata tha, na surya hi jise mita sakata tha, na agni hi use dura kara sakati thi tatha na anya maniyam hi jise apagata kara sakati thim, usa andhakara ko vaha kakani – ratna nashta karata jata tha. Usaki divya prabha baraha yojana taka vistrita thi. Chakravarti ke sainya – sannivesha mem rata mem dina jaisa prakasha karate rahana usa mani – ratna ka vishesha guna tha. Uttara bharatakshetra ko vijaya karane hetu usi ke prakasha mem raja bharata ne sainyasahita tamisra gupha mem pravesha kiya. Raja bharata ne kakani ratna hatha mem lie tamisra gupha ki purva dishavarti tatha pashchima dishavarti bhittiyom para eka eka yojana ke antara se pamcha sau dhanusha pramana vistirna, eka yojana kshetra ko udyotita karane vale, ratha ke chakke ki parighi ki jyom gola, chandra – mandala ki jyom bhasvara, unachasa mandala alikhita kiye. Vaha tamisra gupha raja bharata dvara yom eka eka yojana ki duri para alikhita eka yojana taka udyota karane vale unachasa mandalom se shighra hi dina ke samana alokayukta ho gai.