Sutra Navigation: Prashnavyakaran ( प्रश्नव्यापकरणांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1005421
Scripture Name( English ): Prashnavyakaran Translated Scripture Name : प्रश्नव्यापकरणांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

आस्रवद्वार श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-५ परिग्रह

Translated Chapter :

आस्रवद्वार श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-५ परिग्रह

Section : Translated Section :
Sutra Number : 21 Category : Ang-10
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जंबू! एत्तो परिग्गहो पंचमो उ नियमाणाणामणि कणग रयण महरिह परिमल सपुत्तदार परिजन दासी दास भयग पेस हय गय गो महिस उट्ट खर अय गवेलग सीया सगड रह जाण जुग्ग संदण सयणासण वाहण कुविय घण धण्ण पाण भोयण अच्छायण गंध मल्ल भायण भवणविहिं चेव बहुविहीयं, भरहं णग णगर णियम जणवय पुरवर दोणमुह खेड कब्बड मडंब संबाह पट्टण सहस्समंडियं थिमियमेइणीयं, एगच्छत्तं ससागरं भुंजिऊण वसुहं अपरिमिय मणंततण्हमणुगय महिच्छसार निर-यमूलो, लोभकलिकसाय महक्खंधो, चिंतासयनिचिय विपुलसालो,गारव पविरल्लियग्गविडवो, नियडि तयापत्तपल्लवधरो, पुप्फफलं जस्स कामभोगा, आयासविसूरणाकलह पकंपियग्गसिहरो, नरवतिसंपूजितो, बहुजनस्स हिययदइओ इमस्स मोक्खवर-मोत्तिमग्गस्स पलिहभूओ। चरिमं अहम्मदारं।
Sutra Meaning : हे जम्बू ! चौथे अब्रह्म नामक आस्रवद्वार के अनन्तर यह पाँचवां परिग्रह है। अनेक मणियों, स्वर्ण, कर्केतन आदि रत्नों, बहुमूल्य सुगंधमय पदार्थ, पुत्र और पत्नी समेत परिवार, दासी – दास, भृतक, प्रेष्य, घोड़े, हाथी, गाय, भैंस, ऊंट, गधा, बकरा और गवेलक, शिबिका, शकट, रथ, यान, युग्य, स्यन्दन, शयन, आसन, वाहन तथा कुप्य, धन, धान्य, पेय पदार्थ, भोजन, आच्छादन, गन्ध, माला, वर्तन – भांडे तथा भवन आदि के अनेक प्रकार के विधानों को (भोग लेने पर भी) और हजारों पर्वतों, नगरों, निगमों, जनपदों, महानगरों, द्रोणमुखों, खेट, कर्बटों, मडंबो, संबाहों तथा पत्तनों से सुशोभित भरतक्षेत्र को भोग कर भी अर्थात्‌ सम्पूर्ण भारतवर्ष का आधिपत्य भोग लेने पर भी, तथा – जहाँ के निवासी निर्भय निवास करते हैं ऐसी सागरपर्यन्त पृथ्वी को एकच्छत्र – अखण्ड राज्य करके भोगने पर भी (परिग्रह से तृप्ति नहीं होती)। परिग्रह वृक्ष सरीखा है। कभी और कहीं जिसका अन्त नहीं आता ऐसी अपरिमित एवं अनन्त तृष्णा रूप महती ईच्छा ही अक्षय एवं अशुभ फल वाले इस वृक्ष के मूल हैं। लोभ, कलि और क्रोधादि कषाय इसके महा – स्कन्ध हैं। चिन्ता, मानसिक सन्ताप आदि की अधिकता से यह विस्तीर्ण शाखाओं वाला है। ऋद्धि, रस और साता रूप गौरव ही इसके विस्तीर्ण शाखाग्र हैं। निकृति, ठगाई या कपट ही इस वृक्ष के त्वचा, पत्र और पुष्प हैं। काम – भोग ही इस वृक्ष के पुष्प और फल हैं। शारीरिक श्रम, मानसिक खेद और कलह ही इसका कम्पायमान अग्रशिखर है। यह परिग्रह राजा – महाराजाओं द्वारा सम्मानित है, बहुत लोगों का हृदय – वल्लभ है और मोक्ष के निर्लोभता रूप मार्ग के लिए अर्गला के समान है, यह अन्तिम अधर्मद्वार है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] jambu! Etto pariggaho pamchamo u niyamananamani kanaga rayana mahariha parimala saputtadara parijana dasi dasa bhayaga pesa haya gaya go mahisa utta khara aya gavelaga siya sagada raha jana jugga samdana sayanasana vahana kuviya ghana dhanna pana bhoyana achchhayana gamdha malla bhayana bhavanavihim cheva bahuvihiyam, bharaham naga nagara niyama janavaya puravara donamuha kheda kabbada madamba sambaha pattana sahassamamdiyam thimiyameiniyam, egachchhattam sasagaram bhumjiuna vasuham aparimiya manamtatanhamanugaya mahichchhasara nira-yamulo, lobhakalikasaya mahakkhamdho, chimtasayanichiya vipulasalo,garava paviralliyaggavidavo, niyadi tayapattapallavadharo, pupphaphalam jassa kamabhoga, ayasavisuranakalaha pakampiyaggasiharo, naravatisampujito, bahujanassa hiyayadaio imassa mokkhavara-mottimaggassa palihabhuo. Charimam ahammadaram.
Sutra Meaning Transliteration : He jambu ! Chauthe abrahma namaka asravadvara ke anantara yaha pamchavam parigraha hai. Aneka maniyom, svarna, karketana adi ratnom, bahumulya sugamdhamaya padartha, putra aura patni sameta parivara, dasi – dasa, bhritaka, preshya, ghore, hathi, gaya, bhaimsa, umta, gadha, bakara aura gavelaka, shibika, shakata, ratha, yana, yugya, syandana, shayana, asana, vahana tatha kupya, dhana, dhanya, peya padartha, bhojana, achchhadana, gandha, mala, vartana – bhamde tatha bhavana adi ke aneka prakara ke vidhanom ko (bhoga lene para bhi) aura hajarom parvatom, nagarom, nigamom, janapadom, mahanagarom, dronamukhom, kheta, karbatom, madambo, sambahom tatha pattanom se sushobhita bharatakshetra ko bhoga kara bhi arthat sampurna bharatavarsha ka adhipatya bhoga lene para bhi, tatha – jaham ke nivasi nirbhaya nivasa karate haim aisi sagaraparyanta prithvi ko ekachchhatra – akhanda rajya karake bhogane para bhi (parigraha se tripti nahim hoti). Parigraha vriksha sarikha hai. Kabhi aura kahim jisaka anta nahim ata aisi aparimita evam ananta trishna rupa mahati ichchha hi akshaya evam ashubha phala vale isa vriksha ke mula haim. Lobha, kali aura krodhadi kashaya isake maha – skandha haim. Chinta, manasika santapa adi ki adhikata se yaha vistirna shakhaom vala hai. Riddhi, rasa aura sata rupa gaurava hi isake vistirna shakhagra haim. Nikriti, thagai ya kapata hi isa vriksha ke tvacha, patra aura pushpa haim. Kama – bhoga hi isa vriksha ke pushpa aura phala haim. Sharirika shrama, manasika kheda aura kalaha hi isaka kampayamana agrashikhara hai. Yaha parigraha raja – maharajaom dvara sammanita hai, bahuta logom ka hridaya – vallabha hai aura moksha ke nirlobhata rupa marga ke lie argala ke samana hai, yaha antima adharmadvara hai.