Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1117302 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-३ कुशील लक्षण |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૩ કુશીલ લક્ષણ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 602 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] (६) ता गोयमा णं पणयालाए नमोक्कार-सहियाणं चउत्थं चउवीसाए पोरुसीहिं, बारसहिं पुरिमड्ढेहिं, दसहिं अवड्ढेहिं, तिहिं निव्वी इएहिं, चउहिं एगट्ठाणगेहिं, दोहिं आयंबिलेहिं, एगेणं सुद्धत्थायंबिलेणं। (७) अव्वावारत्ताए रोद्दट्टज्झाण-विगहा-विरहियस्स सज्झा-एगग्ग-चित्तस्स गोयमा एगमेवा-ऽऽयंबिलं मास-खवणं विसेसेज्जा। (८) तओ य जावइयं तवोवहाणगं वीसमंतो करेज्जा, तावइयं अनुगणेऊणं, जाहे जाणेज्जा जहा णं एत्तियमेत्तेणं तवोवहाणेणं पंचमंगलस्स जोगीभूओ, ताहे आउत्तो पढेज्जा, न अन्नह त्ति। | ||
Sutra Meaning : | ગૌતમ ! પિસ્તાળીશ નવકારશી, ૨૪ – પોરીસી, ૧૨ – પુરિમડ્ઢ, ૧૦ અવડ્ઢ કે ચાર એકાસણા કરવાથી એક ઉપવાસ ગણતરીમાં લઈ શકાય. બે આયંબિલ કે એક શુદ્ધ નિર્મળ નિર્દોષ આયંબિલથી પણ ઉપવાસ ગણાય. ગૌતમ ! વ્યાપાર રહિતપણે રૌદ્રધ્યાન, આર્તધ્યાન, વિકથા રહિત સ્વાધ્યાય કરવામાં એકાગ્ર ચિત્તવાળો હોય તો માત્ર એક આયંબિલ કરે તો પણ માસક્ષમણ કરતા ચડી જાય છે. તેથી કરીને વિસામા સહિત જેવા પ્રમાણમાં તપ – ઉપધાન કરે તેટલા પ્રમાણમાં તેની ગણતરીનો સરવાળો કરીને પંચ – મંગલ ભણવાને યોગ્ય થાય, ત્યારે તેને પંચ – મંગલનો આલાવો ભણાવવો, નહીંતર ન ભણાવવો. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] (6) ta goyama nam panayalae namokkara-sahiyanam chauttham chauvisae porusihim, barasahim purimaddhehim, dasahim avaddhehim, tihim nivvi iehim, chauhim egatthanagehim, dohim ayambilehim, egenam suddhatthayambilenam. (7) avvavarattae roddattajjhana-vigaha-virahiyassa sajjha-egagga-chittassa goyama egameva-yambilam masa-khavanam visesejja. (8) tao ya javaiyam tavovahanagam visamamto karejja, tavaiyam anuganeunam, jahe janejja jaha nam ettiyamettenam tavovahanenam pamchamamgalassa jogibhuo, tahe autto padhejja, na annaha tti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Gautama ! Pistalisha navakarashi, 24 – porisi, 12 – purimaddha, 10 avaddha ke chara ekasana karavathi eka upavasa ganatarimam lai shakaya. Be ayambila ke eka shuddha nirmala nirdosha ayambilathi pana upavasa ganaya. Gautama ! Vyapara rahitapane raudradhyana, artadhyana, vikatha rahita svadhyaya karavamam ekagra chittavalo hoya to matra eka ayambila kare to pana masakshamana karata chadi jaya chhe. Tethi karine visama sahita jeva pramanamam tapa – upadhana kare tetala pramanamam teni ganatarino saravalo karine pamcha – mamgala bhanavane yogya thaya, tyare tene pamcha – mamgalano alavo bhanavavo, nahimtara na bhanavavo. |