Sutra Navigation: Dashashrutskandha ( દશાશ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1114300
Scripture Name( English ): Dashashrutskandha Translated Scripture Name : દશાશ્રુતસ્કંધ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

दशा १0 आयति स्थान

Translated Chapter :

દશા ૧0 આયતિ સ્થાન

Section : Translated Section :
Sutra Number : 100 Category : Chheda-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तते णं सा चेल्लणा देवी सेणियस्स रन्नो अंतिए एयमट्ठं सोच्चा निसम्म हट्ठतुट्ठ-चित्तमानंदिया पीइमना परमसोमनस्सिया हरिसवसविसप्पमाणहियया करयलपरिग्गहिया सिरसावत्तं मत्थए अंजलिं कट्टु एवं सामि! त्ति सेणियस्स रण्णो एयमट्ठं विनएणं पडिसुणेइ, पडिसुणेत्ता जेणेव मज्जनघरे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता ण्हाता कयबलिकम्मा कयकोउय-मंगल-पायच्छित्ता। किं ते? वरपायपत्तनेउर-मणिमेहल-हार-रइय-ओविय-कडग-खुड्ड-एगावली-कंठमुरज-तिसरय -वरवलय-हेमसुत्तय-कुंड-लुज्जोवियाणणा रयणभूसियंगी चीनंसुयं वत्थं परिहिता दुगुल्ल-सुकुमार-कंतरमणिज्ज-उत्तरिज्जा सव्वोउय-सुरभिकुसुम-सुंदररयित-पलंब-सोहंत-कंत-विकसंत-चित्तमाला वरचंदनचच्चिया वराभरणभूसियंगी कालागरुधूवधूविया सिरीसमानवेसा बहूहिं खुज्जाहिं चिलातियाहिं जाव महत्तरवंदपरिक्खित्ता जेणेव बाहिरिया उवट्ठाणसाला जेणेव सेणिए राया तेणेव उवागच्छति।
Sutra Meaning : તે સમયે ચેલ્લણા દેવી શ્રેણિક રાજા પાસે આ પ્રમાણે સાંભળીને, અવધારીને હર્ષિત થઈ, સંતુષ્ટ થઈ – યાવત્‌ – સ્નાનગૃહમાં ગઈ. ત્યાં ચેલ્લણાએ સ્નાન કર્યું પછી બલિકર્મ કર્યું કૌતુક – મંગલ – યાવત્‌ – દુઃસ્વપ્નના નિવારણ માટે પ્રાયશ્ચિત્ત ઇત્યાદિ પૂર્વવત્‌ કર્યા. પોતાના સુકુમાલ પગોમાં ચેલ્લણાએ ઝાંઝર પહેર્યા, કેડે મણિજડિત કંદોરો બાંધ્યો, ગળામાં એકાવલી હાર પહેર્યો, હાથમાં સોનાના કડા પહેર્યા, કંકણો પહેર્યા, આંગળીને વીંટી વડે સુશોભિત કરી. કંઠથી ઉરોઝ સુધી મર્કતમણિનો ત્રણ સેરવાળો હાર પહેર્યો. કાનમાં પહેરેલા કુંડલથી તેણીનું મુખ શોભતુ હતુ. શ્રેષ્ઠ ઘરેણા અને રત્નો વડે તેણી વિભૂષિત હતી. સર્વશ્રેષ્ઠ ચીની રેશમી એવા સુંદર – સુકોમળ વલ્લનું રમણીય ઉત્તરીય તેણે ધારણ કરેલું. બધી ઋતુમાં વિકસતા સુંદર – સુગંધી ફૂલોની બનેલી વિચિત્ર પુષ્પમાળા તેણીએ પહેરેલી. કાલા અગરુના ધૂપથી સુગંધિત હતી. એવા પ્રકારે લક્ષ્મીની જેમ સુશોભિત વેશભૂષાવાળી ચેલ્લણા, અનેક કુલ્લજા તથા ચિલાની દેશોની દાસીના વૃંદથી પરિવરેલી ઉપસ્થાન શાળામાં શ્રેણિક રાજા પાસે આવી.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tate nam sa chellana devi seniyassa ranno amtie eyamattham sochcha nisamma hatthatuttha-chittamanamdiya piimana paramasomanassiya harisavasavisappamanahiyaya karayalapariggahiya sirasavattam matthae amjalim kattu evam sami! Tti seniyassa ranno eyamattham vinaenam padisunei, padisunetta jeneva majjanaghare teneva uvagachchhai, uvagachchhitta nhata kayabalikamma kayakouya-mamgala-payachchhitta. Kim te? Varapayapattaneura-manimehala-hara-raiya-oviya-kadaga-khudda-egavali-kamthamuraja-tisaraya -varavalaya-hemasuttaya-kumda-lujjoviyanana rayanabhusiyamgi chinamsuyam vattham parihita dugulla-sukumara-kamtaramanijja-uttarijja savvouya-surabhikusuma-sumdararayita-palamba-sohamta-kamta-vikasamta-chittamala varachamdanachachchiya varabharanabhusiyamgi kalagarudhuvadhuviya sirisamanavesa bahuhim khujjahim chilatiyahim java mahattaravamdaparikkhitta jeneva bahiriya uvatthanasala jeneva senie raya teneva uvagachchhati.
Sutra Meaning Transliteration : Te samaye chellana devi shrenika raja pase a pramane sambhaline, avadharine harshita thai, samtushta thai – yavat – snanagrihamam gai. Tyam chellanae snana karyum pachhi balikarma karyum kautuka – mamgala – yavat – duhsvapnana nivarana mate prayashchitta ityadi purvavat karya. Potana sukumala pagomam chellanae jhamjhara paherya, kede manijadita kamdoro bamdhyo, galamam ekavali hara paheryo, hathamam sonana kada paherya, kamkano paherya, amgaline vimti vade sushobhita kari. Kamthathi urojha sudhi markatamanino trana seravalo hara paheryo. Kanamam paherela kumdalathi teninum mukha shobhatu hatu. Shreshtha gharena ane ratno vade teni vibhushita hati. Sarvashreshtha chini reshami eva sumdara – sukomala vallanum ramaniya uttariya tene dharana karelum. Badhi ritumam vikasata sumdara – sugamdhi phuloni baneli vichitra pushpamala tenie pahereli. Kala agaruna dhupathi sugamdhita hati. Eva prakare lakshmini jema sushobhita veshabhushavali chellana, aneka kullaja tatha chilani deshoni dasina vrimdathi parivareli upasthana shalamam shrenika raja pase avi.