Sutra Navigation: Dashashrutskandha ( દશાશ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1114249
Scripture Name( English ): Dashashrutskandha Translated Scripture Name : દશાશ્રુતસ્કંધ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

दशा ७ भिक्षु प्रतिमा

Translated Chapter :

દશા ૭ ભિક્ષુ પ્રતિમા

Section : Translated Section :
Sutra Number : 49 Category : Chheda-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स अनगारस्स निच्चं वोसट्ठकाए चत्तदेहे जे केइ उवसग्गा उववज्जंति, तं जहा– दिव्वा वा मानुस्सा वा तिरिक्खजोणिया वा, ते उप्पन्ने सम्मं सहति खमति तितिक्खति अहियासेति। मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स अनगारस्स कप्पति एगा दत्ती भोयणस्स पडिगाहेत्तए एगा पाणगस्स अण्णाउंछं सुद्धोवहडं, निज्जूहित्ता बहवे दुपय-चउप्पय-समण-माहण-अतिहि-किवण-वनीमए, कप्पति से एगस्स भुंजमाणस्स पडिग्गाहेत्तए, नो दोण्हं नो तिण्हं नो चउण्हं नो पंचण्हं, नो गुव्विणीए, नो बालवच्छाए, नो दारगं पज्जेमाणीए, नो अंतो एलुयस्स दोवि पाए साहट्टु दलमाणीए, नो बाहिं एलुयस्स दोवि पाए साहट्टु दलमाणीए, एगं पादं अंतो किच्चा एगं पादं बाहिं किच्चा एलुयं विक्खंभइत्ता एवं दलयति एवं से कप्पति पडिग्गाहेत्तए, एवं नो दयलति एवं नो से, कप्पति पडिग्गाहेत्तए। मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स अनगारस्स तओ गोयरकाला पन्नत्ता, तं जहा–आदि मज्झे चरिमे। आदिं चरति, नो मज्झे चरति नो चरिमे चरति। मज्झे चरति, नो आदिं चरति नो चरिमं चरति। चरिमं चरति, नो आदिं चरति नो मज्झे चरति। मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स अनगारस्स छव्विधा गोयरचरिया पन्नत्ता, तं जहा–पेला, अद्धपेला, गोमुत्तिया पयंगवीहिया, संवुक्कावट्टा, गंतुंपच्चागता। मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स अनगारस्स जत्थ णं केइ जाणइ गामंसि वा जाव मडंबंसि वा कप्पति से तत्थ एगरायं वत्थए, जत्थ णं केइ न जाणइ कप्पति से तत्थ एगरायं वा दुरायं वा वत्थए, नो से कप्पति एगरायातो वा दुरायातो वा परं वत्थए, जे तत्थ एगरायातो वा दुरायातो वा परं वसति से संतरा छेदे वा परिहारे वा। मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स अनगारस्स कप्पंति चत्तारि भासाओ भासित्तए, तं जहा–जायणी पुच्छणी अणुन्नमणी पुट्ठस्स वागरणी। मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स अनगारस्स कप्पंति तओ उवस्सया पडिलेहित्तए, तं जहा–अहेआरामगिहंसि वा, अहेवियडगिहंसि वा अहेरुक्खमूलगिहंसि वा। मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स कप्पंति तओ उवस्सया अणुन्नवेत्तए, तं जहा–अहेआरामगिहंसि वा अहेवियडगिहंसि वा अहेरुक्खमूलगिहंसि वा। मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स अनगारस्स कप्पंति तओ उवस्सया उवाइणित्तए, तं जहा–अहेआरामगिहंसि वा अहेवियडगिहंसि वा अहेरुक्खमूलगिहंसि वा। मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स अनगारस्स कप्पंति तओ संथारगा पडिलेहित्तए, तं जहा–पुढविसिलं वा अहासंथडमेव। मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स अनगारस्स कप्पंति तओ संथारगा अणुन्नवेत्तए, तं जहा–पुढविसिलं वा कट्ठसिलं वा अहासंथडमेव। मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स अनगारस्स कप्पंति तओ संथारगा उवाइणित्तए, तं जहा–पुढविसिलं वा कट्ठसिलं वा अहासंथडमेव। मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स अनगारस्स इत्थी उवस्सयं हव्वमागच्छेज्जा, सइत्थिए व पुरिसे, नो से कप्पति तं पडुच्च निक्खमित्तए वा पविसित्तए वा। मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स अनगारस्स केइ उवस्सयं अगनिकाएण ज्झामेज्जा नो से कप्पति तं पडुच्च निक्खमित्तए वा पविसित्तए वा। तत्थ णं केइ बाहाए गहाय आगसेज्जा नो से कप्पति तं अवलंबित्तए वा, पच्चवलंबित्तए वा, कप्पति से अहारियं रीइत्तए। मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स अनगारस्स पायंसि खाणू वा कंटए वा हीरए वा सक्करए वा अनुपविसेज्जा नो से कप्पति नीहरित्तए वा विसोहेत्तए वा, कप्पति से अहारियं रीइत्तए। मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स अनगारस्स अच्छिंसि पाणाणि वा बीयाणि वा रए वा परियावज्जेज्जा नो से कप्पति नीहरित्तए वा विसोहित्तए वा, कप्पति से अहारियं रीइत्तए। मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स अनगारस्स जत्थेव सूरिए अत्थमेज्जा तत्थेव जलंसि वा थलंसि वा दुग्गंसि वा निण्णंसि वा पव्वतंसि वा विसमंसि वा गड्ढाए वा दरीए वा कप्पति से तं रयणिं तत्थेव उवातिणावेत्तए नो से कप्पति पदमपि गमित्तए, कप्पति से कल्लं पाउप्पभायाए रयणीए फुल्लुप्पल-कमल-कोमलुम्मिलियम्मि अहपंडुरे पहाए रत्तासोगप्पगास-किंसुय-सुयमुह-गुंजद्ध-राग-सरिसे कमलागरसंडबोहए उट्ठियम्मि सूरे सहस्सरस्सिंमि दिनयरे तेयसा जलंते पाईणा-भिमुहस्स वा पडीणाभिमुहस्स वा दाहिणाभिमुहस्स वा उत्तराभिमुहस्स वा अहारियं रीइत्तए। मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स अनगारस्स णो कप्पति अनंतरहिताए पुढवीए निद्दा-इत्तए वा पयलाइत्तए वा। केवली बूया–आदानमेयं, से तत्थ निद्दायमाणे वा पयलायमाणे वा हत्थेहिं भूमिं परामुसेज्जा। अहाविहिमेव ठाणं ठाइत्तए निक्खमित्तए वा। उच्चारपासवणेणं उव्वाहेज्जा नो से कप्पति ओगिण्हित्तए वा, कप्पति से पुव्वपडिलेहिए थंडिले उच्चारपासवणं परिट्ठवित्तए, तमेव उवस्सयं आगम्म ठाणं ठावित्तए। मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स अनगारस्स नो कप्पति ससरक्खेणं काएणं गाहावइकुलं भत्ताए वा पाणाए वा निक्खमित्तए वा पविसित्तए वा। अह पुणेवं जाणेज्जा–ससरक्खे सेअत्ताए वा जल्लत्ताए वा मलत्ताए वा पंकत्ताए वा विद्धत्थे से कप्पति गाहावइकुलं भत्ताए वा पाणाए वा निक्खमित्तए वा पविसित्तए वा। मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स अनगारस्स नो कप्पति सीओदगवियडेण वा उसिणो-दगवियडेण वा हत्थाणि वा पादाणि वा दंताणि वा अच्छीणि वा मुहं वा उच्छोलित्तए वा पधोइत्तए वा। नन्नत्थ लेवालेवेण वा भत्तामासेण वा। मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स अनगारस्स नो कप्पति आसस्स वा हत्थिस्स वा गोणस्स वा महिसस्स वा वग्घ स्स वा वगस्स वा दीवियस्स वा अच्छस्स वा तरच्छस्स वा परासरस्स वा सीयालस्स वा विरालस्स वा कोकंतियस्स वा ससगस्स वा चिल्ललस्स वा सुणगस्स वा कोलसुणगस्स वा दुट्ठस्स आवदमाणस्स पदमवि पच्चोसक्कित्तए, अदुट्ठस्स आवदमाणस्स कप्पति जुगमित्तं पच्चोसक्कित्तए। मासियण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस्स अनगारस्स नो कप्पति छायातो सीयंति नो उण्हं एत्तए, उण्हाओ उण्हंति नो छायं एत्तए, जं जत्थ जया सिया तं तत्थ अहियासए। एवं खलु एसा मासियभिक्खुपडिमा अहासुत्तं अहाकप्पं अहामग्गं अहातच्चं सम्मं काएण फासिया पालिया सोहिया तीरिया किट्टिया आराहिया आणाए अनुपालिया यावि भवति।
Sutra Meaning : હવે એક માસિકી ભિક્ષુપ્રતિમા કહે છે – માસિકી ભિક્ષુપ્રતિમાને ધારણ કરતા સાધુ કાયાને વોસીરાવી દીધેલા અને શરીરના મમત્વભાવના ત્યાગી હોય છે. દેવ, મનુષ્ય કે તિર્યંચ સંબંધી જે કાંઈ ઉપસર્ગ આવે છે. તેને તે સમ્યક્‌ પ્રકારે સહન કરે છે. ઉપસર્ગ કરનારને ક્ષમા કરે છે, અદીન ભાવે સહન કરે છે, શારીરિક ક્ષમાપૂર્વક તેનો સામનો કરે છે. માસિક ભિક્ષુપ્રતિમાધારી સાધુને એક દત્તી ભોજન અને એક દત્તી પાણી લેવું કલ્પે. દત્તી એટલે એક અખંડ ધારાથી જેટલું ભોજન કે પાણીનો દાતા આપે તે.. આ દત્તી પણ અજ્ઞાત કુળથી હોય, અલ્પ માત્રામાં બીજા માટે બનાવેલ હોય, અનેક દ્વિપદ, ચતુષ્પદ, શ્રમણ, બ્રાહ્મણ, અતિથિ, કૃપણ, ભિખારી આદિના ભિક્ષા લઈને ચાલી ગયા હોય, ત્યાર બાદ ગ્રહણ કરવી કલ્પે છે. વળી, આ દત્તી જ્યાં એક વ્યક્તિ ભોજન કરતો હોય ત્યાંથી લેવી કલ્પે. પણ બે, ત્રણ, ચાર, પાંચ વ્યક્તિ સાથે બેસીને ભોજન કરતા હોય ત્યાંથી લેવી ન કલ્પે. ગર્ભિણી, નાના બાળવાળી કે બાળકને દૂધ પાતી હોય તેની પાસેથી આહાર – પાણીની દત્તી લેવી ન કલ્પે. જેના બંને પગ ડેલી – ઉંબરાની બહાર હોય કે અંદર હોય તો તે સ્ત્રી પાસેથી દત્તી લેવી ન કલ્પે. પણ એક પગ અંદર ને એક પગ બહાર હોય તો તેના હાથે લેવું કલ્પે. પણ જો તે દેવા ન ઇચ્છતી હોય તો તેના હાથે લેવું કલ્પે નહીં. માસિકી ભિક્ષુપ્રતિમા ધારણ કરેલા સાધુને આહાર લાવવા માટેના ત્રણ સમય કહ્યા છે – ૧. આદિ દિવસનો પહેલો ભાગ, ૨. મધ્યે મધ્યાહ્ન અને ૩. અંતિમ દિવસનો અંતિમ ભાગ. જે ભિક્ષુ આદિમાં ગૌચરી જાય, તે મધ્યે કે અંતે ન જાય, જે ભિક્ષુ મધ્યે જાય તે આદિ કે અંતે ન જાય, જે ભિક્ષુ અંતે જાય તે આદિ કે મધ્યે ન જાય. તે વિધિ છે.. માસિકી ભિક્ષુ પ્રતિમાધારી સાધુને છ પ્રકારની ગૌચરી કહી છે. ૧. પેટા – પેટીની જેમ ચાર ખૂણાથી ગમન કરવા પૂર્વક ગૌચરી જવું. ૨. અર્ધ પેટા – બે ખૂણાથી ગમન કરવું. ૩. ગોમૂત્રિકા – ચાલતા ચાલતા બળદ જ્યારે પેશાબ કરે ત્યારે જે વાંકીચૂકી રેખા અંકિત થાય તે રીતે ગૌચરી જવું. ૪. પતંગવીથિકા – પક્ષીની જેમ વચલા સ્થાનો છોડી એક જગ્યાએથી બીજી જગ્યાએ બેસે. તે રીતે ક્રમરહિત ગૌચરી જવું. ૫. શંબૂકાવર્તી – દક્ષિણાવર્તી કે વામાવર્ત શંખની જેમ ડાબેથી જમણે કે જમણેથી ડાબે ફરતા ગૌચરી જવું. ૬. ગત્વા પ્રત્યાગતા – ગલીના છેલ્લા ઘરેથી પહેલા ઘર તરફ ગૌચરી ગમન કરવું. આ છ પ્રકારની ગૌચરીમાંથી કોઈ એક પ્રકારની ગૌચરીનો અભિગ્રહ લઈ પ્રતિમાધારક સાધુને ભિક્ષા લેવી કલ્પે. જે ગામ યાવત્‌ મંડળમાં એકમાસિકી ભિક્ષુપ્રતિમા ધારક સાધુને જો કોઈ જાણતુ હોય તો તેને ત્યાં એક રાત રહેવું કલ્પે. જો કોઈ ન જાણતુ હોય તો એક કે બે રાત રહેવું કલ્પે. પણ જો તેના કરતા વધુ નિવાસ કરે તો તે ભિક્ષુ તેટલા દિવસના છેદ કે પરિહાર તપને પાત્ર થાય છે. માસિકી ભિક્ષુપ્રતિમા ધારક સાધુને ચાર ભાષા બોલવી કલ્પે છે. તે આ પ્રમાણે – યાચની, પૃચ્છની, અનુજ્ઞાપની, વ્યાકરણી. ૧. યાચની – આહાર, વસ્ત્ર, પાત્ર આદિ માંગવા માટે જે ભાષા બોલાય તે. ૨. પૃચ્છની – સ્વાધ્યાય આદિમાં ઉદ્‌ભવેલ પ્રશ્નના નિવારણ માટે બોલાય તે. ૩. અનુજ્ઞાપની – શય્યાતર પાસે સ્થાન આદિની આજ્ઞા માટે બોલાય તે. ૪. પૃષ્ઠ વ્યાકરણી – પૂછેલ પ્રશ્નના ઉત્તર માટે બોલાતી. માસિકી ભિક્ષુપ્રતિમા પ્રતિપન્ન (સ્વીકારેલ) સાધુને ત્રણ પ્રકારના ઉપાશ્રયોનું પ્રતિલેખન કરવું કે આજ્ઞા લેવી કે ત્યાં રહેવું કલ્પે છે. તે આ પ્રમાણે – ૧. ઉદ્યાનમાં રહેલું ગૃહ ૨. ચારે તરફથી ઢંકાયેલુ ન હોય તેવું ગૃહ ૩. વૃક્ષની નીચે બનેલુ ગૃહ. ભિક્ષુપ્રતિમા ધારક સાધુને ત્રણ પ્રકારના સંસ્તારકની પ્રતિલેખના કરવી, આજ્ઞા લેવી કે ગ્રહણ કરવાનું કલ્પે છે. તે આ પ્રમાણે – પૃથ્વીશિલા, લાકડાની પાટ, પહેલાંથી બિછાવેલ તૃણ. માસિકી ભિક્ષુપ્રતિમા ધારક સાધુને ઉપાશ્રયમાં કોઈ સ્ત્રી પુરુષ આવીને અનાચારનું આચરણ કરતા જોવા મળે તો તે ઉપાશ્રયમાં નિષ્ક્રમણ કે પ્રવેશ કરવો ન કલ્પે. ત્યાં કોઈ અગ્નિ સળગી ઉઠે કે સળગાવે તો તે પ્રતિમા ધારકને નિષ્ક્રમણ કે પ્રવેશ કરવો ન કલ્પે. કદાચ કોઈ હાથ પકડીને બહાર કાઢવા ઇચ્છે તો પણ તેનો સહારો લઈને ન નીકળે પણ જયણાપૂર્વક ચાલતા ચાલતા નીકળે. માસિકી ભિક્ષુપ્રતિમા ધારક સાધુના પગમાં કાંટો, કાંકરો, કાચ ઘૂસી જાય ત્યારે કે આંખમાં મચ્છર વગેરે સૂક્ષ્મ જંતુ બીજ રજ આદિ પડે તો તેને કાઢવાનું કે શુદ્ધિ કરવાનું ન કલ્પે. પરંતુ જયણાપૂર્વક રહેવાનું કલ્પે. માસિકી ભિક્ષુપ્રતિમા ધારક સાધુને વિહાર કરતા કરતા જ્યાં સૂર્યાસ્ત થઈ જાય ત્યાં જ રહેવું પડે. તે સ્થાન જલ હોય કે સ્થળ, દુર્ગમ માર્ગ હોય કે નિમ્નમાર્ગ, પર્વત હોય કે વિષમ માર્ગ, ખાડા હોય કે ગુફા, આખી રાત્રિ ત્યાં જ રહેવું પડે. એક ડગલું પણ આગળ ન જવાય. પરંતુ સવારે સૂર્યની પ્રભા પ્રગટ થાય ત્યાંથી સૂર્ય ઝળહળતો થાય પછી પૂર્વ, દક્ષિણ, પશ્ચિમ કે ઉત્તર દિશા અભિમુખ થઈ જયણાપૂર્વક ગમન કરવું કલ્પે. માસિકી ભિક્ષુપ્રતિમા ધારક સાધુને સચિત્ત પૃથ્વી ઉપર નિદ્રા લેવી કે સૂવું કલ્પે નહીં. કેવળી ભગવંતે તેને કર્મબંધનું કારણ કહેલું છે. તે સાધુ એ રીતે નિદ્રા લેતા કે સૂતા પોતાના હાથેથી ભૂમિને સ્પર્શ કરે તો જીવહિંસા થશે. ઉક્ત કારણે તેણે સૂત્રોક્ત વિધિથી નિર્દોષ સ્થાને રહેવું કે વિહાર કરવો જોઈએ. જો તે સાધુને મળ – મૂત્રની શંકા થાય તો રોકવી જોઈએ નહીં, પણ પૂર્વે પડિલેહણ કરેલી ભૂમિ ઉપર ત્યાગ કરવો જોઈએ. ફરી તે જ ઉપાશ્રયે આવી સૂત્રોક્ત વિધિ મુજબ નિર્દોષ સ્થાને રહેવું. માસિકી ભિક્ષુપ્રતિમા ધારક સાધુને સચિત્ત રજવાળા શરીર સાથે ગૃહસ્થો કે ગૃહસમુદાયમાં ભોજન – પાન માટે જવું કે ત્યાંથી નીકળવું કલ્પતુ નથી. જો તેને જાણ થઈ જાય કે શરીર ઉપર સચિત્ત રજ પસીનાથી અચિત્ત થઈ ગઈ છે, તો તેને ત્યાં પ્રવેશ કે નિર્ગમન કરવું કલ્પે છે. વળી તેને અચિત્ત એવા ઠંડા કે ગરમ પાણીથી હાથ, પગ, દાંત, આંખ કે મોઢું એકવાર કે વારંવાર ધોવું કલ્પતુ નથી. ફક્ત મળ – મૂત્રાદિથી લેપાયેલ શરીર કે ભોજન – પાનથી લિપ્ત એવા હાથ અને મુખ જ ધોવા કલ્પે છે. માસિકી ભિક્ષુપ્રતિમા ધારક સાધુની સામે વિહાર કરતી વેળાએ. ઘોડો, હાથી, બળદ, ભેંસ, સિંહ, વાઘ, ભેડીયા, રીંછ, ચિત્તો, તેંદુક, પરાશર, કૂતરો, બિલાડો, સાપ, સસલું, શિયાળ, ભૂંડ આદિ હિંસક પ્રાણી આવી જાય તો – ભયભીત થઈને એક ડગલું પણ પાછળ ખસવું ન કલ્પે. એ જ રીતે ઠંડી લાગે તો તડકામાં જવું કે ગરમી લાગે તો છાયામાં જવું પણ તેને ન કલ્પે. પણ જ્યાં જેવી ઠંડી કે ગરમી હોય તેને સહન કરવી. માસિકી ભિક્ષુપ્રતિમાને તે સાધુએ ૧. સૂત્ર મુજબ, આચાર મુજબ, માર્ગ મુજબ ૨. જે રીતે કહેવાયેલ હોય તે રીતે સમ્યક્‌ પ્રકારે ૩. કાયા દ્વારા સ્પર્શવી, પાલન કરવી, શુદ્ધિપૂર્વક કીર્તન અને આરાધન કરવું. ત્યારે તે ભિક્ષુ જિનાજ્ઞા મુજબ પાલન કરવાવાળા થાય છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] masiyannam bhikkhupadimam padivannassa anagarassa nichcham vosatthakae chattadehe je kei uvasagga uvavajjamti, tam jaha– divva va manussa va tirikkhajoniya va, te uppanne sammam sahati khamati titikkhati ahiyaseti. Masiyannam bhikkhupadimam padivannassa anagarassa kappati ega datti bhoyanassa padigahettae ega panagassa annaumchham suddhovahadam, nijjuhitta bahave dupaya-chauppaya-samana-mahana-atihi-kivana-vanimae, kappati se egassa bhumjamanassa padiggahettae, no donham no tinham no chaunham no pamchanham, no guvvinie, no balavachchhae, no daragam pajjemanie, no amto eluyassa dovi pae sahattu dalamanie, no bahim eluyassa dovi pae sahattu dalamanie, egam padam amto kichcha egam padam bahim kichcha eluyam vikkhambhaitta evam dalayati evam se kappati padiggahettae, evam no dayalati evam no se, kappati padiggahettae. Masiyannam bhikkhupadimam padivannassa anagarassa tao goyarakala pannatta, tam jaha–adi majjhe charime. Adim charati, no majjhe charati no charime charati. Majjhe charati, no adim charati no charimam charati. Charimam charati, no adim charati no majjhe charati. Masiyannam bhikkhupadimam padivannassa anagarassa chhavvidha goyarachariya pannatta, tam jaha–pela, addhapela, gomuttiya payamgavihiya, samvukkavatta, gamtumpachchagata. Masiyannam bhikkhupadimam padivannassa anagarassa jattha nam kei janai gamamsi va java madambamsi va kappati se tattha egarayam vatthae, jattha nam kei na janai kappati se tattha egarayam va durayam va vatthae, no se kappati egarayato va durayato va param vatthae, je tattha egarayato va durayato va param vasati se samtara chhede va parihare va. Masiyannam bhikkhupadimam padivannassa anagarassa kappamti chattari bhasao bhasittae, tam jaha–jayani puchchhani anunnamani putthassa vagarani. Masiyannam bhikkhupadimam padivannassa anagarassa kappamti tao uvassaya padilehittae, tam jaha–ahearamagihamsi va, aheviyadagihamsi va aherukkhamulagihamsi va. Masiyannam bhikkhupadimam padivannassa kappamti tao uvassaya anunnavettae, tam jaha–ahearamagihamsi va aheviyadagihamsi va aherukkhamulagihamsi va. Masiyannam bhikkhupadimam padivannassa anagarassa kappamti tao uvassaya uvainittae, tam jaha–ahearamagihamsi va aheviyadagihamsi va aherukkhamulagihamsi va. Masiyannam bhikkhupadimam padivannassa anagarassa kappamti tao samtharaga padilehittae, tam jaha–pudhavisilam va ahasamthadameva. Masiyannam bhikkhupadimam padivannassa anagarassa kappamti tao samtharaga anunnavettae, tam jaha–pudhavisilam va katthasilam va ahasamthadameva. Masiyannam bhikkhupadimam padivannassa anagarassa kappamti tao samtharaga uvainittae, tam jaha–pudhavisilam va katthasilam va ahasamthadameva. Masiyannam bhikkhupadimam padivannassa anagarassa itthi uvassayam havvamagachchhejja, saitthie va purise, no se kappati tam paduchcha nikkhamittae va pavisittae va. Masiyannam bhikkhupadimam padivannassa anagarassa kei uvassayam aganikaena jjhamejja no se kappati tam paduchcha nikkhamittae va pavisittae va. Tattha nam kei bahae gahaya agasejja no se kappati tam avalambittae va, pachchavalambittae va, kappati se ahariyam riittae. Masiyannam bhikkhupadimam padivannassa anagarassa payamsi khanu va kamtae va hirae va sakkarae va anupavisejja no se kappati niharittae va visohettae va, kappati se ahariyam riittae. Masiyannam bhikkhupadimam padivannassa anagarassa achchhimsi panani va biyani va rae va pariyavajjejja no se kappati niharittae va visohittae va, kappati se ahariyam riittae. Masiyannam bhikkhupadimam padivannassa anagarassa jattheva surie atthamejja tattheva jalamsi va thalamsi va duggamsi va ninnamsi va pavvatamsi va visamamsi va gaddhae va darie va kappati se tam rayanim tattheva uvatinavettae no se kappati padamapi gamittae, kappati se kallam pauppabhayae rayanie phulluppala-kamala-komalummiliyammi ahapamdure pahae rattasogappagasa-kimsuya-suyamuha-gumjaddha-raga-sarise kamalagarasamdabohae utthiyammi sure sahassarassimmi dinayare teyasa jalamte paina-bhimuhassa va padinabhimuhassa va dahinabhimuhassa va uttarabhimuhassa va ahariyam riittae. Masiyannam bhikkhupadimam padivannassa anagarassa no kappati anamtarahitae pudhavie nidda-ittae va payalaittae va. Kevali buya–adanameyam, se tattha niddayamane va payalayamane va hatthehim bhumim paramusejja. Ahavihimeva thanam thaittae nikkhamittae va. Uchcharapasavanenam uvvahejja no se kappati oginhittae va, kappati se puvvapadilehie thamdile uchcharapasavanam paritthavittae, tameva uvassayam agamma thanam thavittae. Masiyannam bhikkhupadimam padivannassa anagarassa no kappati sasarakkhenam kaenam gahavaikulam bhattae va panae va nikkhamittae va pavisittae va. Aha punevam janejja–sasarakkhe seattae va jallattae va malattae va pamkattae va viddhatthe se kappati gahavaikulam bhattae va panae va nikkhamittae va pavisittae va. Masiyannam bhikkhupadimam padivannassa anagarassa no kappati siodagaviyadena va usino-dagaviyadena va hatthani va padani va damtani va achchhini va muham va uchchholittae va padhoittae va. Nannattha levalevena va bhattamasena va. Masiyannam bhikkhupadimam padivannassa anagarassa no kappati asassa va hatthissa va gonassa va mahisassa va vaggha ssa va vagassa va diviyassa va achchhassa va tarachchhassa va parasarassa va siyalassa va viralassa va kokamtiyassa va sasagassa va chillalassa va sunagassa va kolasunagassa va dutthassa avadamanassa padamavi pachchosakkittae, adutthassa avadamanassa kappati jugamittam pachchosakkittae. Masiyannam bhikkhupadimam padivannassa anagarassa no kappati chhayato siyamti no unham ettae, unhao unhamti no chhayam ettae, jam jattha jaya siya tam tattha ahiyasae. Evam khalu esa masiyabhikkhupadima ahasuttam ahakappam ahamaggam ahatachcham sammam kaena phasiya paliya sohiya tiriya kittiya arahiya anae anupaliya yavi bhavati.
Sutra Meaning Transliteration : Have eka masiki bhikshupratima kahe chhe – Masiki bhikshupratimane dharana karata sadhu kayane vosiravi didhela ane sharirana mamatvabhavana tyagi hoya chhe. Deva, manushya ke tiryamcha sambamdhi je kami upasarga ave chhe. Tene te samyak prakare sahana kare chhe. Upasarga karanarane kshama kare chhe, adina bhave sahana kare chhe, sharirika kshamapurvaka teno samano kare chhe. Masika bhikshupratimadhari sadhune eka datti bhojana ane eka datti pani levum kalpe. Datti etale eka akhamda dharathi jetalum bhojana ke panino data ape te.. A datti pana ajnyata kulathi hoya, alpa matramam bija mate banavela hoya, aneka dvipada, chatushpada, shramana, brahmana, atithi, kripana, bhikhari adina bhiksha laine chali gaya hoya, tyara bada grahana karavi kalpe chhe. Vali, a datti jyam eka vyakti bhojana karato hoya tyamthi levi kalpe. Pana be, trana, chara, pamcha vyakti sathe besine bhojana karata hoya tyamthi levi na kalpe. Garbhini, nana balavali ke balakane dudha pati hoya teni pasethi ahara – panini datti levi na kalpe. Jena bamne paga deli – umbarani bahara hoya ke amdara hoya to te stri pasethi datti levi na kalpe. Pana eka paga amdara ne eka paga bahara hoya to tena hathe levum kalpe. Pana jo te deva na ichchhati hoya to tena hathe levum kalpe nahim. Masiki bhikshupratima dharana karela sadhune ahara lavava matena trana samaya kahya chhe – 1. Adi divasano pahelo bhaga, 2. Madhye madhyahna ane 3. Amtima divasano amtima bhaga. Je bhikshu adimam gauchari jaya, te madhye ke amte na jaya, je bhikshu madhye jaya te adi ke amte na jaya, je bhikshu amte jaya te adi ke madhye na jaya. Te vidhi chhe.. Masiki bhikshu pratimadhari sadhune chha prakarani gauchari kahi chhe. 1. Peta – petini jema chara khunathi gamana karava purvaka gauchari javum. 2. Ardha peta – be khunathi gamana karavum. 3. Gomutrika – chalata chalata balada jyare peshaba kare tyare je vamkichuki rekha amkita thaya te rite gauchari javum. 4. Patamgavithika – pakshini jema vachala sthano chhodi eka jagyaethi biji jagyae bese. Te rite kramarahita gauchari javum. 5. Shambukavarti – dakshinavarti ke vamavarta shamkhani jema dabethi jamane ke jamanethi dabe pharata gauchari javum. 6. Gatva pratyagata – galina chhella gharethi pahela ghara tarapha gauchari gamana karavum. A chha prakarani gaucharimamthi koi eka prakarani gaucharino abhigraha lai pratimadharaka sadhune bhiksha levi kalpe. Je gama yavat mamdalamam ekamasiki bhikshupratima dharaka sadhune jo koi janatu hoya to tene tyam eka rata rahevum kalpe. Jo koi na janatu hoya to eka ke be rata rahevum kalpe. Pana jo tena karata vadhu nivasa kare to te bhikshu tetala divasana chheda ke parihara tapane patra thaya chhe. Masiki bhikshupratima dharaka sadhune chara bhasha bolavi kalpe chhe. Te a pramane – yachani, prichchhani, anujnyapani, vyakarani. 1. Yachani – ahara, vastra, patra adi mamgava mate je bhasha bolaya te. 2. Prichchhani – svadhyaya adimam udbhavela prashnana nivarana mate bolaya te. 3. Anujnyapani – shayyatara pase sthana adini ajnya mate bolaya te. 4. Prishtha vyakarani – puchhela prashnana uttara mate bolati. Masiki bhikshupratima pratipanna (svikarela) sadhune trana prakarana upashrayonum pratilekhana karavum ke ajnya levi ke tyam rahevum kalpe chhe. Te a pramane – 1. Udyanamam rahelum griha 2. Chare taraphathi dhamkayelu na hoya tevum griha 3. Vrikshani niche banelu griha. Bhikshupratima dharaka sadhune trana prakarana samstarakani pratilekhana karavi, ajnya levi ke grahana karavanum kalpe chhe. Te a pramane – prithvishila, lakadani pata, pahelamthi bichhavela trina. Masiki bhikshupratima dharaka sadhune upashrayamam koi stri purusha avine anacharanum acharana karata jova male to te upashrayamam nishkramana ke pravesha karavo na kalpe. Tyam koi agni salagi uthe ke salagave to te pratima dharakane nishkramana ke pravesha karavo na kalpe. Kadacha koi hatha pakadine bahara kadhava ichchhe to pana teno saharo laine na nikale pana jayanapurvaka chalata chalata nikale. Masiki bhikshupratima dharaka sadhuna pagamam kamto, kamkaro, kacha ghusi jaya tyare ke amkhamam machchhara vagere sukshma jamtu bija raja adi pade to tene kadhavanum ke shuddhi karavanum na kalpe. Paramtu jayanapurvaka rahevanum kalpe. Masiki bhikshupratima dharaka sadhune vihara karata karata jyam suryasta thai jaya tyam ja rahevum pade. Te sthana jala hoya ke sthala, durgama marga hoya ke nimnamarga, parvata hoya ke vishama marga, khada hoya ke gupha, akhi ratri tyam ja rahevum pade. Eka dagalum pana agala na javaya. Paramtu savare suryani prabha pragata thaya tyamthi surya jhalahalato thaya pachhi purva, dakshina, pashchima ke uttara disha abhimukha thai jayanapurvaka gamana karavum kalpe. Masiki bhikshupratima dharaka sadhune sachitta prithvi upara nidra levi ke suvum kalpe nahim. Kevali bhagavamte tene karmabamdhanum karana kahelum chhe. Te sadhu e rite nidra leta ke suta potana hathethi bhumine sparsha kare to jivahimsa thashe. Ukta karane tene sutrokta vidhithi nirdosha sthane rahevum ke vihara karavo joie. Jo te sadhune mala – mutrani shamka thaya to rokavi joie nahim, pana purve padilehana kareli bhumi upara tyaga karavo joie. Phari te ja upashraye avi sutrokta vidhi mujaba nirdosha sthane rahevum. Masiki bhikshupratima dharaka sadhune sachitta rajavala sharira sathe grihastho ke grihasamudayamam bhojana – pana mate javum ke tyamthi nikalavum kalpatu nathi. Jo tene jana thai jaya ke sharira upara sachitta raja pasinathi achitta thai gai chhe, to tene tyam pravesha ke nirgamana karavum kalpe chhe. Vali tene achitta eva thamda ke garama panithi hatha, paga, damta, amkha ke modhum ekavara ke varamvara dhovum kalpatu nathi. Phakta mala – mutradithi lepayela sharira ke bhojana – panathi lipta eva hatha ane mukha ja dhova kalpe chhe. Masiki bhikshupratima dharaka sadhuni same vihara karati velae. Ghodo, hathi, balada, bhemsa, simha, vagha, bhediya, rimchha, chitto, temduka, parashara, kutaro, bilado, sapa, sasalum, shiyala, bhumda adi himsaka prani avi jaya to – Bhayabhita thaine eka dagalum pana pachhala khasavum na kalpe. E ja rite thamdi lage to tadakamam javum ke garami lage to chhayamam javum pana tene na kalpe. Pana jyam jevi thamdi ke garami hoya tene sahana karavi. Masiki bhikshupratimane te sadhue 1. Sutra mujaba, achara mujaba, marga mujaba 2. Je rite kahevayela hoya te rite samyak prakare 3. Kaya dvara sparshavi, palana karavi, shuddhipurvaka kirtana ane aradhana karavum. Tyare te bhikshu jinajnya mujaba palana karavavala thaya chhe.