Sutra Navigation: Jambudwippragnapati ( જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1107677
Scripture Name( English ): Jambudwippragnapati Translated Scripture Name : જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

वक्षस्कार ३ भरतचक्री

Translated Chapter :

વક્ષસ્કાર ૩ ભરતચક્રી

Section : Translated Section :
Sutra Number : 77 Category : Upang-07
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तए णं से भरहे राया अन्नया कयाइ सुसेणं सेनावइं सद्दावेइ, सद्दावेत्ता एवं वयासी– गच्छ णं खिप्पामेव भो देवानुप्पिया! तिमिसगुहाए दाहिणिल्लस्स दुवारस्स कवाडे विहाडेहि, विहाडेत्ता मम एयमाणत्तियं पच्चप्पिणाहि। तए णं से सुसेने सेनावई भरहेणं रन्ना एवं वुत्ते समाणे हट्ठतुट्ठ-चित्तमानंदिए नंदिए पीइमणे परमसोमणस्सिए हरिसवसविसप्पमाणहियए करयलपरिग्गहियं सिरसावत्तं मत्थए अंजलिं कट्टु एवं सामी! तहत्ति आणाए विनएणं वयणं पडिसुनेइ, पडिसुणेत्ता भरहस्स रन्नो अंतियाओ पडिनि-क्खमइ, पडिनिक्खमित्ता जेणेव सए आवासे जेणेव पोसहसाला तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता दब्भसंथारगं संथरइ, संथरित्ता दब्भसंथारगं दुरुहइ, दुरुहित्ता कयमालस्स देवस्स अट्ठमभत्तं पगिण्हइ, पोसहसालाए पोसहिए बंभयारी उम्मुकमणिसुवण्णे ववगयमालावन्नगविलेवने निक्खित्त-सत्थमुसले दब्भसंथारोवगए एगे अबीए अट्ठमभत्तं पडिजागरमाणे-पडिजागरमाणे विहरइ। तए णं से सुसेने सेनावई अट्ठमभत्तंसि परिणममाणंसि पोसहसालाओ पडिनिक्खमइ, पडिनिक्खमित्ता जेणेव मज्जनघरे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता ण्हाए कयबलिकम्मे कयकोउय मंगल पायच्छित्ते सुद्धप्पावेसाइं मंगल्लाइं वत्थाइं पवर परिहिए अप्पमहग्घाभरणालंकियसरीरे धूवपुप्फगंधमल्लहत्थगए मज्जनघराओ पडिनिक्खमइ, पडिनिक्खमित्ता जेणेव तिमिसगुहाए दाहिणिल्लस्स दुवारस्स कवाडा तेणेव पहारेत्थ गमणाए। तए णं तस्स सुसेनस्स सेनावइस्स बहवे राईसर तलवर माडंबिय कोडुंबिय इब्भ सेट्ठि सेनावई सत्थवाहप्पभियओ अप्पेगइया उप्पलहत्थगया जाव अप्पेगइया सहस्सपत्तहत्थगया सुसेणं सेनावइं पिट्ठओ-पिट्ठओ अनुगच्छंति। तए णं तस्स सुसेनस्स सेनावइस्स बहूओ खुज्जाओ चिलाइयाओ जाव इंगिय चिंतिय पत्थिय विआणियाओ निउणकुसलाओ विनीयाओ अप्पेगइयाओ वंदणकलसहत्थगयाओ जाव सुसेणं सेनावइं पिट्ठओ-पिट्ठओ अनुगच्छंति। तए णं से सुसेने सेनावई सव्विड्ढीए सव्वजुईए जाव निग्घोसणाइएणं जेणेव तिमिसगुहाए दाहिणिल्लस्स दुवारस्स कवाडा तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता आलोए पणामं करेइ, करेत्ता लोम-हत्थगं परामुसइ, परामुसित्ता तिमिसगुहाए दाहिणिल्लस्स दुवारस्स कवाडे लोमहत्थेणं पमज्जइ, पमज्जित्ता दिव्वाए उदगधाराए अब्भुक्खेइ, अब्भुक्खेत्ता सरसेणं गोसीसचंदनेणं पंचंगुलितले चच्चए य दलयति, दलयित्ता अग्गेहिं वरेहिं गंधेहि य मल्लेहि य अच्चिनेइ, अच्चिणेत्ता पुप्फारुहणं मल्ल गंध वण्ण चुण्ण वत्थारुहणं करेइ, करेत्ता आसत्तोसत्तविपुलवट्ट वग्घारियमल्लदामकलावं पंचवण्णसरससुरभिमुक्कपुप्फपुंजोवयारकलियं कालागरु पवरकुंदुरुक्क तुरुक्क धूवमघमघेंत गंधुद्धूयाभिरामं सुगंधवरगंधियं गंधवट्टिभूयं करेइ, करेत्ता अच्छेहिं सण्हेहिं सेतेहिं रययामएहिं अच्छरसातंडुलेहिं तिमिस्सगुहाए दाहिणिल्लस्स दुवारस्स कवाडाणं पुरओ अट्ठट्ठ मंगलए आलिहइ, [तं जहा–सोत्थिय सिरिवच्छ नंदियावत्त वद्धमाणग भद्दासण मच्छ कलस दप्पण अट्ठमंगलए] ... ...आलिहित्ता काऊणं करेइ उवयारं, किं ते? पाडल मल्लिय चंपग असोग पुण्णाग, चूयमंजरि नवमालिय बकुल तिलग कणवीर कुंद कोज्जय कोरंटय पत्त दमणय वरसुरहिसुगंधगंधियस्स कयग्गहगहिय करयलपब्भट्ठं विप्पमुक्कस्स दसद्धवण्णस्स कुसुमणिगरस्स तत्थ चित्तं जण्णुस्सेह-प्पमाणमेत्तं ओहिनिगरं करेत्ता चंदप्पभवइरवेरुलियविमलदंडं कंचनमणिरयणभत्तिचित्तं कालागरु पवरकुंदुरुक्क तुरुक्क धूवगंधुत्तमाणुविद्धं च धूमवट्टिं विनिम्मुयंतं वेरुलियमयं कडुच्छुयं पग्गहेत्तु पयते धूवं दलयइ, दलयित्ता वामं जाणुं अंचेइ, अंचेत्ता करयल परिग्गहियं सिरसावत्तं मत्थए अंजलिं कट्टु कवाडाणं पणामं करेइ, करेत्ता दंडरयणं परामुसइ, तए णं तं दंडरयणं पंचलइयं वइरसारमइयं, विणासणं सव्वसत्तुसेन्नाणं, खंधावारे नरवइस्स गड्ड दरि विसम पब्भार गिरीवर पवायाणं समीकरणं, संतिकरं सुभकरं हितकरं रन्नो हियइच्छियमणोरहपूरगं दिव्वमप्पडिहयं दंडरयणं गहाय सत्तट्ठ पयाइं पच्चोसक्कइ, पच्चोसक्कित्ता तिमिसगुहाए दाहिणिल्लस्स दुवारस्स कवाडे दंडरयणेणं महया-महया सद्देणं तिक्खुत्तो आउडेइ। तए णं तिमिसगुहाए दाहिणिल्लस्स दुवारस्स कवाडा सुसेनसेनावइणा दंडरयणेणं महया-महया सद्देणं तिक्खुत्तो आउडिया समाणा महया-महया सद्देणं कोंचारवं करेमाणा सरसरस्स सगाइं-सगाइं ठाणाइं पच्चोसक्कित्था। तए णं से सुसेने सेनावई तिमिसगुहाए दाहिणिल्लस्स दुवारस्स कवाडे विहाडेइ, विहाडेत्ता जेणेव भरहे राया तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता भरहं रायं करयलपरिग्गहियं सिरसावत्तं मत्थए अंजलिं कट्टु जएणं विजएणं वद्धावेइ, वद्धावेत्ता एवं वयासी– विहाडिया णं देवानुप्पिया! तिमिसगुहाए दाहिणिल्लस्स दुवारस्स कवाडा, एयण्णं देवानुप्पियाणं पियं निवेदेमो, पियं भे भवउ। तए णं से भरहे राया सुसेनस्स सेनावइस्स अंतिए एयमट्ठं सोच्चा निसम्म हट्ठतुट्ठचित्तमानंदिए नंदिए पीइमणे परमसोमणस्सिए हरिसवसविसप्पमाणहियए सुसेनं सेनावइं सक्कारेइ सम्मानेइ, सक्का-रेत्ता सम्मानेत्ता कोडुंबियपुरिसे सद्दावेइ, सद्दावेत्ता एवं वयासी– खिप्पामेव भो देवानुप्पिया! आभिसेक्कं हत्थिरयणं पडिकप्पेह, हय गय रह पवरजोहकलियं चाउरंगिणिं सेन्नं सन्नाहेह तहेव जाव अंजनगिरिकूडसन्निभं गयवरं नरवई दुरुढे।
Sutra Meaning : ત્યારે તે ભરત રાજા અન્યદા ક્યારેક સુષેણ સેનાપતિને બોલાવે છે, બોલાવીને આ પ્રમાણે કહ્યું – ઓ દેવાનુપ્રિય! જલદી જા, તિમિસ્ર ગુફાના દક્ષિણ દિશાના દ્વારના કમાડ ઉઘાડો. ઉઘાડીને મારી આ આજ્ઞા પાછી સોંપો. ત્યારે તે સુષેણ સેનાપતિ ભરત રાજાએ એવું કહેતા હર્ષિત – સંતુષ્ટ – આનંદિત ચિત્ત થઈ યાવત્‌ બે હાથ જોડી, મસ્તકે આવર્ત્ત કરી, મસ્તકે અંજલિ કરી યાવત્‌ પ્રતિશ્રવણ કરે છે. કરીને ભરત રાજાની પાસેથી નીકળ્યો. પછી જ્યાં પોતાનો આવાસ છે, જ્યાં પૌષધશાળા છે ત્યાં આવે છે, આવીને દર્ભ સંસ્તારકે બેસે છે યાવત્‌ દેવ નિમિત્તે અઠ્ઠમ ભક્ત ગ્રહણ કરે છે. પૌષધશાળામાં પૌષધિક, બ્રહ્મચારી યાવત્‌ અઠ્ઠમભક્ત પરિરમમાણ થતા પૌષધ શાળાથી નીકળ્યો. નીકળીને જ્યાં સ્નાનગૃહ છે, ત્યાં આવે છે. આવીને સ્નાન કરી, બલિકર્મ કરી, કૌતુક – મંગલ – પ્રાયશ્ચિત્ત કરી, શુદ્ધ – પ્રાવેશ્ય – મંગલ પ્રવર વસ્ત્રો પહેરી, અલ્પ પણ મહાર્ધ આભરણથી શરીર અલંકૃત કરી, હાથમાં ધૂપ – પુષ્પ – ગંધ – માલા સહ સ્નાનગૃહથી નીકળે છે. ત્યારપછી જ્યાં તિમિસ્ર ગુફાના દક્ષિણી દ્વારના કમાડ હતા ત્યાં જવા નીકળ્યો. ત્યારપછી તે સુષેણ સેનાપતિના ઘણા રાજા – ઇશ્વર – તલવર – માડંબિક યાવત્‌ સાર્થવાહ વગેરેમાં કેટલાક હાથમાં ઉત્પલ લઈને યાવત્‌ સુષેણ સેનાપતિની પાછળ – પાછળ જાય છે. ત્યારે તે સુષેણ સેનાપતિની પાછળ ઘણી કુબ્જા ચિલાતિકાઓ યાવત્‌ ઇંગિત – ચિંતિત – પ્રાર્થિતને જાણનારી, નિપુણ – કુશલ – વિનીત હતી. કેટલીક હાથમાં કળશ લઈને યાવત્‌ પાછળ જતી હતી. ત્યારે તે સુષેણ સેનાપતિ સર્વઋદ્ધિથી સર્વદ્યુતિથી યાવત્‌ નિર્દોષ નાદિતથી જ્યાં તિમિસ્ર ગુફાનું દક્ષિણ દિશાનું દ્વાર છે, તેના કમાડ પાસે આવે છે. આવીને જોતાની સાથે જ પ્રણામ કરે છે. કરીને મોરપીંછીને સ્પર્શે છે, સ્પર્શીને તિમિસ્ર ગુફાના દક્ષિણી દ્વારના કમાડને મોરપીંછીથી પ્રમાર્જે છે. પ્રમાર્જીને દિવ્ય ઉદકધારાથી પ્રક્ષાલે છે. પછી સરસ ગોશીર્ષ ચંદનથી પંચાંગુલિ તલથી થાપા આપે છે. થાપા મારીને અગ્ર શ્રેષ્ઠ ગંધ અને માળા વડે અર્ચિત કરે છે. કરીને પુષ્પારોહણ યાવત્‌ વસ્ત્રારોહણ કરે છે. કરીને ઉપરથી નીચે સુધી ફેલાયેલ, વિસ્તીર્ણ, ગોળ ચંદરવો બાંધ્યો. બાંધીને સ્વચ્છ, શ્લક્ષ્ણ રજતમય અચ્છરસ તંદુલો વડે તિમિસ્ર ગુફાના દક્ષિણના દ્વારના કમાડ આગળ આઠ – આઠ મંગલ આલેખે છે – સ્વસ્તિક, શ્રીવત્સ યાવત્‌ કચગ્રહ ગ્રહિત કરતલ પ્રભ્રષ્ટ ચંદ્રપ્રભ – વજ્ર – વૈડૂર્ય વિમલ દંડ યાવત્‌ ધૂપ આપે છે. આપીને ડાબો ઘૂંટણ ઊંચો કરીને યાવત્‌ મસ્તકે અંજલિ કરી કમાડોને પ્રણામ કરે છે. ત્યારપછી દંડ રત્નને હાથમાં લે છે. તે દંડરત્ન તીર્છા અવયવ યુક્ત હતું. વજ્રસારનું બનેલ, સર્વશત્રુ સેનાનું વિનાશક, રાજાની છાવણી, ગર્ત્તા – દરી – વિષમ પ્રાગ્ભાર – ગિરિવર પ્રપાતને સમ કરનાર હતું તે રાજાને શાંતિ – શુભ – હિતને કરનારુ હતુ. રાજાના હૃદયના ઇચ્છિત મનોરથનું પૂરક હતું. દિવ્ય – અપ્રતિહત હતું તે દંડરત્ન લઈને સાત – આઠ પગલા પાછો ખસ્યો, પાછો ખસીને તિમિસ્ર ગુફાના દક્ષિણના દ્વારના કમાડને દંડરત્ન વડે મોટા – મોટા શબ્દોથી ત્રણ વખત પ્રહાર કર્યો. ત્યારે તિમિસ્રગુફાના દક્ષિણના દ્વારના કમાડ સુષેણ સેનાપતિ વડે દંડરત્નથી મોટા – મોટા શબ્દથી ત્રણ વખત આહત કરાતા મોટા – મોટા શબ્દોથી ક્રૌંચારવ કરતા સર – સર કરતા પોતાને સ્થાને સરક્યા. ત્યારે સુષેણ સેનાપતિ તિમિસ્ર ગુફાના દક્ષિણના દ્વારના કમાડ ઉઘાડે છે, ઉઘાડીને જ્યાં ભરત રાજા છે, ત્યાં જાય છે. જઈને યાવત્‌ ભરત રાજાને બે હાથ જોડી, જય અને વિજયથી વધાવે છે. વધાવીને આમ કહ્યું – દેવાનુપ્રિય ! તિમિસ્ર ગુફાના દક્ષિણ દિશાના દ્વારના કમાડ ઉઘડી ગયા છે. દેવાનુપ્રિયને આ પ્રિય નિવેદન પ્રિય થાઓ. ત્યારે ભરત રાજા સુષેણ સેનાપતિ પાસે આ કથન સાંભળી – સમજી, હર્ષિત – સંતુષ્ટ – આનંદિત ચિત્ત થઈ યાવત્‌ સુષેણ સેનાપતિને સત્કારે છે, સન્માને છે. સત્કારી – સન્માની કૌટુંબિક પુરુષોને બોલાવે છે. બોલાવીને આમ કહ્યું – ઓ દેવાનુપ્રિયો! જલદીથી આભિષેક્ય હસ્તિરત્નને સજાવો, અશ્વ – હાથી – રથ – પ્રવર યોદ્ધા પૂર્વવત્‌ યાવત્‌ અંજનગિરિકૂટ સમાન શ્રેષ્ઠ હાથી (ગજ રત્ન)ઉપર તે નરપતિ આરૂઢ થયો.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tae nam se bharahe raya annaya kayai susenam senavaim saddavei, saddavetta evam vayasi– gachchha nam khippameva bho devanuppiya! Timisaguhae dahinillassa duvarassa kavade vihadehi, vihadetta mama eyamanattiyam pachchappinahi. Tae nam se susene senavai bharahenam ranna evam vutte samane hatthatuttha-chittamanamdie namdie piimane paramasomanassie harisavasavisappamanahiyae karayalapariggahiyam sirasavattam matthae amjalim kattu evam sami! Tahatti anae vinaenam vayanam padisunei, padisunetta bharahassa ranno amtiyao padini-kkhamai, padinikkhamitta jeneva sae avase jeneva posahasala teneva uvagachchhai, uvagachchhitta dabbhasamtharagam samtharai, samtharitta dabbhasamtharagam duruhai, duruhitta kayamalassa devassa atthamabhattam paginhai, posahasalae posahie bambhayari ummukamanisuvanne vavagayamalavannagavilevane nikkhitta-satthamusale dabbhasamtharovagae ege abie atthamabhattam padijagaramane-padijagaramane viharai. Tae nam se susene senavai atthamabhattamsi parinamamanamsi posahasalao padinikkhamai, padinikkhamitta jeneva majjanaghare teneva uvagachchhai, uvagachchhitta nhae kayabalikamme kayakouya mamgala payachchhitte suddhappavesaim mamgallaim vatthaim pavara parihie appamahagghabharanalamkiyasarire dhuvapupphagamdhamallahatthagae majjanagharao padinikkhamai, padinikkhamitta jeneva timisaguhae dahinillassa duvarassa kavada teneva paharettha gamanae. Tae nam tassa susenassa senavaissa bahave raisara talavara madambiya kodumbiya ibbha setthi senavai satthavahappabhiyao appegaiya uppalahatthagaya java appegaiya sahassapattahatthagaya susenam senavaim pitthao-pitthao anugachchhamti. Tae nam tassa susenassa senavaissa bahuo khujjao chilaiyao java imgiya chimtiya patthiya vianiyao niunakusalao viniyao appegaiyao vamdanakalasahatthagayao java susenam senavaim pitthao-pitthao anugachchhamti. Tae nam se susene senavai savviddhie savvajuie java nigghosanaienam jeneva timisaguhae dahinillassa duvarassa kavada teneva uvagachchhai, uvagachchhitta aloe panamam karei, karetta loma-hatthagam paramusai, paramusitta timisaguhae dahinillassa duvarassa kavade lomahatthenam pamajjai, pamajjitta divvae udagadharae abbhukkhei, abbhukkhetta sarasenam gosisachamdanenam pamchamgulitale chachchae ya dalayati, dalayitta aggehim varehim gamdhehi ya mallehi ya achchinei, achchinetta puppharuhanam malla gamdha vanna chunna vattharuhanam karei, karetta asattosattavipulavatta vagghariyamalladamakalavam pamchavannasarasasurabhimukkapupphapumjovayarakaliyam kalagaru pavarakumdurukka turukka dhuvamaghamaghemta gamdhuddhuyabhiramam sugamdhavaragamdhiyam gamdhavattibhuyam karei, karetta achchhehim sanhehim setehim rayayamaehim achchharasatamdulehim timissaguhae dahinillassa duvarassa kavadanam purao atthattha mamgalae alihai, [tam jaha–sotthiya sirivachchha namdiyavatta vaddhamanaga bhaddasana machchha kalasa dappana atthamamgalae].. ..Alihitta kaunam karei uvayaram, kim te? Padala malliya champaga asoga punnaga, chuyamamjari navamaliya bakula tilaga kanavira kumda kojjaya koramtaya patta damanaya varasurahisugamdhagamdhiyassa kayaggahagahiya karayalapabbhattham vippamukkassa dasaddhavannassa kusumanigarassa tattha chittam jannusseha-ppamanamettam ohinigaram karetta chamdappabhavairaveruliyavimaladamdam kamchanamanirayanabhattichittam kalagaru pavarakumdurukka turukka dhuvagamdhuttamanuviddham cha dhumavattim vinimmuyamtam veruliyamayam kaduchchhuyam paggahettu payate dhuvam dalayai, dalayitta vamam janum amchei, amchetta karayala pariggahiyam sirasavattam matthae amjalim kattu kavadanam panamam karei, karetta damdarayanam paramusai, tae nam tam damdarayanam pamchalaiyam vairasaramaiyam, vinasanam savvasattusennanam, khamdhavare naravaissa gadda dari visama pabbhara girivara pavayanam samikaranam, samtikaram subhakaram hitakaram ranno hiyaichchhiyamanorahapuragam divvamappadihayam damdarayanam gahaya sattattha payaim pachchosakkai, pachchosakkitta timisaguhae dahinillassa duvarassa kavade damdarayanenam mahaya-mahaya saddenam tikkhutto audei. Tae nam timisaguhae dahinillassa duvarassa kavada susenasenavaina damdarayanenam mahaya-mahaya saddenam tikkhutto audiya samana mahaya-mahaya saddenam komcharavam karemana sarasarassa sagaim-sagaim thanaim pachchosakkittha. Tae nam se susene senavai timisaguhae dahinillassa duvarassa kavade vihadei, vihadetta jeneva bharahe raya teneva uvagachchhai, uvagachchhitta bharaham rayam karayalapariggahiyam sirasavattam matthae amjalim kattu jaenam vijaenam vaddhavei, vaddhavetta evam vayasi– vihadiya nam devanuppiya! Timisaguhae dahinillassa duvarassa kavada, eyannam devanuppiyanam piyam nivedemo, piyam bhe bhavau. Tae nam se bharahe raya susenassa senavaissa amtie eyamattham sochcha nisamma hatthatutthachittamanamdie namdie piimane paramasomanassie harisavasavisappamanahiyae susenam senavaim sakkarei sammanei, sakka-retta sammanetta kodumbiyapurise saddavei, saddavetta evam vayasi– khippameva bho devanuppiya! Abhisekkam hatthirayanam padikappeha, haya gaya raha pavarajohakaliyam chauramginim sennam sannaheha taheva java amjanagirikudasannibham gayavaram naravai durudhe.
Sutra Meaning Transliteration : Tyare te bharata raja anyada kyareka sushena senapatine bolave chhe, bolavine a pramane kahyum – o devanupriya! Jaladi ja, timisra guphana dakshina dishana dvarana kamada ughado. Ughadine mari a ajnya pachhi sompo. Tyare te sushena senapati bharata rajae evum kaheta harshita – samtushta – anamdita chitta thai yavat be hatha jodi, mastake avartta kari, mastake amjali kari yavat pratishravana kare chhe. Karine bharata rajani pasethi nikalyo. Pachhi jyam potano avasa chhe, jyam paushadhashala chhe tyam ave chhe, avine darbha samstarake bese chhe yavat deva nimitte aththama bhakta grahana kare chhe. Paushadhashalamam paushadhika, brahmachari yavat aththamabhakta pariramamana thata paushadha shalathi nikalyo. Nikaline jyam snanagriha chhe, tyam ave chhe. Avine snana kari, balikarma kari, kautuka – mamgala – prayashchitta kari, shuddha – praveshya – mamgala pravara vastro paheri, alpa pana mahardha abharanathi sharira alamkrita kari, hathamam dhupa – pushpa – gamdha – mala saha snanagrihathi nikale chhe. Tyarapachhi jyam timisra guphana dakshini dvarana kamada hata tyam java nikalyo. Tyarapachhi te sushena senapatina ghana raja – ishvara – talavara – madambika yavat sarthavaha vageremam ketalaka hathamam utpala laine yavat sushena senapatini pachhala – pachhala jaya chhe. Tyare te sushena senapatini pachhala ghani kubja chilatikao yavat imgita – chimtita – prarthitane jananari, nipuna – kushala – vinita hati. Ketalika hathamam kalasha laine yavat pachhala jati hati. Tyare te sushena senapati sarvariddhithi sarvadyutithi yavat nirdosha naditathi jyam timisra guphanum dakshina dishanum dvara chhe, tena kamada pase ave chhe. Avine jotani sathe ja pranama kare chhe. Karine morapimchhine sparshe chhe, sparshine timisra guphana dakshini dvarana kamadane morapimchhithi pramarje chhe. Pramarjine divya udakadharathi prakshale chhe. Pachhi sarasa goshirsha chamdanathi pamchamguli talathi thapa ape chhe. Thapa marine agra shreshtha gamdha ane mala vade archita kare chhe. Karine pushparohana yavat vastrarohana kare chhe. Karine uparathi niche sudhi phelayela, vistirna, gola chamdaravo bamdhyo. Bamdhine svachchha, shlakshna rajatamaya achchharasa tamdulo vade timisra guphana dakshinana dvarana kamada agala atha – atha mamgala alekhe chhe – svastika, shrivatsa yavat kachagraha grahita karatala prabhrashta chamdraprabha – vajra – vaidurya vimala damda yavat dhupa ape chhe. Apine dabo ghumtana umcho karine yavat mastake amjali kari kamadone pranama kare chhe. Tyarapachhi damda ratnane hathamam le chhe. Te damdaratna tirchha avayava yukta hatum. Vajrasaranum banela, sarvashatru senanum vinashaka, rajani chhavani, gartta – dari – vishama pragbhara – girivara prapatane sama karanara hatum te rajane shamti – shubha – hitane karanaru hatu. Rajana hridayana ichchhita manorathanum puraka hatum. Divya – apratihata hatum te damdaratna laine sata – atha pagala pachho khasyo, pachho khasine timisra guphana dakshinana dvarana kamadane damdaratna vade mota – mota shabdothi trana vakhata prahara karyo. Tyare timisraguphana dakshinana dvarana kamada sushena senapati vade damdaratnathi mota – mota shabdathi trana vakhata ahata karata mota – mota shabdothi kraumcharava karata sara – sara karata potane sthane sarakya. Tyare sushena senapati timisra guphana dakshinana dvarana kamada ughade chhe, ughadine jyam bharata raja chhe, tyam jaya chhe. Jaine yavat bharata rajane be hatha jodi, jaya ane vijayathi vadhave chhe. Vadhavine ama kahyum – Devanupriya ! Timisra guphana dakshina dishana dvarana kamada ughadi gaya chhe. Devanupriyane a priya nivedana priya thao. Tyare bharata raja sushena senapati pase a kathana sambhali – samaji, harshita – samtushta – anamdita chitta thai yavat sushena senapatine satkare chhe, sanmane chhe. Satkari – sanmani kautumbika purushone bolave chhe. Bolavine ama kahyum – o devanupriyo! Jaladithi abhishekya hastiratnane sajavo, ashva – hathi – ratha – pravara yoddha purvavat yavat amjanagirikuta samana shreshtha hathi (gaja ratna)upara te narapati arudha thayo.