Sutra Navigation: Jambudwippragnapati ( જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1107964 | ||
Scripture Name( English ): | Jambudwippragnapati | Translated Scripture Name : | જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
वक्षस्कार ७ ज्योतिष्क |
Translated Chapter : |
વક્ષસ્કાર ૭ જ્યોતિષ્ક |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 364 | Category : | Upang-07 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ–जंबुद्दीवे दीवे जंबुद्दीवे दीवे? गोयमा! जंबुद्दीवे णं दीवे तत्थ-तत्थ देसे तहिं-तहिं बहवे जंबूरुक्खा जंबूवणा जंबूवनसंडा निच्चं कुसुमिया जाव पडिमंजरिवडेंसगधरा सिरीए अईव-अईव उवसोभेमाणा-उवसोभेमाणा चिट्ठंति। जंबूए सुदंसणाए अनाढिए नामं देवे महिड्ढिए जाव पलिओवमट्ठिईए परिवसइ। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ– जंबुद्दीवे दीवे जंबुद्दीवे दीवे। | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૩૬૪. ભગવન્ ! કયા હેતુથી જંબૂદ્વીપને જંબૂદ્વીપ કહે છે ? ગૌતમ ! જંબૂદ્વીપ દ્વીપમાં તે – તે દેશમાં, ત્યાં – ત્યાં ઘણા જંબૂ વૃક્ષો, જંબૂ વનો, જંબૂ વનખંડો છે, તે નિત્ય કુસુમિત યાવત્ પિંડિમ – મંજરી – અવતંસક ધર છે, શ્રી વડે અતિ ઉપશોભિત થઈ રહેલા છે. જંબૂ સુદર્શનામાં અનાદૃતનામે મહર્દ્ધિક યાવત્ પલ્યોપમની સ્થિતિ – આયુવાળો એક દેવ વસે છે. તે કારણથી હે ગૌતમ ! તે જંબૂદ્વીપ દ્વીપ કહેવાય છે. સૂત્ર– ૩૬૫. ત્યારપછી શ્રમણ ભગવંત મહાવીર મિથિલા નગરીના માણિભદ્ર ચૈત્યમાં – ઘણા શ્રમણો, ઘણા શ્રમણીઓ, ઘણા શ્રાવકો, ઘણી શ્રાવિકાઓ, ઘણા દેવો અને ઘણી દેવીઓ મધ્યે – જંબૂદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ નામક અધ્યયનનું એ પ્રમાણે આખ્યાન કર્યું, એ પ્રમાણે ભાષણ કર્યું, એ પ્રમાણે પ્રજ્ઞાપના કરી અને એ પ્રમાણે પ્રરૂપણા કરી. આર્યો ! આ અધ્યયનનો અર્થ, હેતુ, પ્રશ્ન, કારણ અને વ્યાકરણપૂર્વક વારંવાર તેનો ઉપદેશ કર્યો. તેમ હું તમને કહું છું. સૂત્ર સંદર્ભ– ૩૬૪, ૩૬૫ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–jambuddive dive jambuddive dive? Goyama! Jambuddive nam dive tattha-tattha dese tahim-tahim bahave jamburukkha jambuvana jambuvanasamda nichcham kusumiya java padimamjarivademsagadhara sirie aiva-aiva uvasobhemana-uvasobhemana chitthamti. Jambue sudamsanae anadhie namam deve mahiddhie java paliovamatthiie parivasai. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai– jambuddive dive jambuddive dive. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 364. Bhagavan ! Kaya hetuthi jambudvipane jambudvipa kahe chhe\? Gautama ! Jambudvipa dvipamam te – te deshamam, tyam – tyam ghana jambu vriksho, jambu vano, jambu vanakhamdo chhe, te nitya kusumita yavat pimdima – mamjari – avatamsaka dhara chhe, shri vade ati upashobhita thai rahela chhe. Jambu sudarshanamam anadritaname maharddhika yavat palyopamani sthiti – ayuvalo eka deva vase chhe. Te karanathi he gautama ! Te jambudvipa dvipa kahevaya chhe. Sutra– 365. Tyarapachhi shramana bhagavamta mahavira mithila nagarina manibhadra chaityamam – Ghana shramano, ghana shramanio, ghana shravako, ghani shravikao, ghana devo ane ghani devio madhye – Jambudvipa prajnyapti namaka adhyayananum e pramane akhyana karyum, e pramane bhashana karyum, e pramane prajnyapana kari ane e pramane prarupana kari. Aryo ! A adhyayanano artha, hetu, prashna, karana ane vyakaranapurvaka varamvara teno upadesha karyo. Tema hum tamane kahum chhum. Sutra samdarbha– 364, 365 |