Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1106661 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
पद-१० चरिम |
Translated Chapter : |
પદ-૧૦ ચરિમ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 361 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] कति णं भंते! पुढवीओ पन्नत्ताओ? गोयमा! अट्ठ पुढवीओ पन्नत्ताओ, तं जहा–रयणप्पभा, सक्करप्पभा, वालु-यप्पभा, पंकप्पभा, धूमप्पभा, तमप्पभा, तमतमप्पभा, ईसीपब्भारा। इमा णं भंते! रयणप्पभा पुढवी किं चरिमा अचरिमा चरिमाइं अचरिमाइं चरिमंतपदेसा अचरिमंतपदेसा? गोयमा! इमा णं रतणप्पभा पुढवी नो चरिमा नो अचरिमा नो चरिमाइं नो अचरिमाइं नो चरिमंतपदेसा नो अचरिमंतपदेसा, नियमा अचरिमं च चरिमाणि य चरिमंतपदेसा य अचरिमंत-पएसा य। एवं जाव अहेसत्तमा पुढवी। सोहम्मादी जाव अनुत्तरविमाना एवं चेव। ईसीपब्भारा वि एवं चेव। लोगे वि एवं चेव। एवं अलोगे वि। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! પૃથ્વીઓ કેટલી કહી છે ? ગૌતમ ! આઠ – રત્નપ્રભા, શર્કરાપ્રભા, વાલુકાપ્રભા, પંકપ્રભા, ધૂમપ્રભા, તમઃપ્રભા, તમસ્તમઃપ્રભા, ઇષત્પ્રાગ્ભારા. ભગવન્ ! આ રત્નપ્રભા પૃથ્વી શું ચરમ છે , અચરમ છે, અનેક ચરમ છે, અનેક અચરમ છે, ચરમાંત પ્રદેશરૂપ છે, અચરમાંત પ્રદેશરૂપ છે? ગૌતમ! તે (એક દ્રવ્ય અપેક્ષક્ષાથી))ચરમ, અચરમ, અનેક ચરમ, અનેક અચરમ, ચરમાંતપ્રદેશ કે અચરમાંતપ્રદેશ નથી. પણ વિભાગ અપેક્ષાથી નિયમા એક અચરમ, અનેક ચરમ, ચરમાંત પ્રદેશરૂપ, અચરમાંત પ્રદેશરૂપ છે. એ પ્રમાણે અધઃસપ્તમી પૃથ્વી સુધી જાણવું. સૌધર્મથી અનુત્તર સુધી, તથા ઇષત્પ્રાગ્ભારામાં, તથા લોક અને અલોક સંબંધે એમ જ સમજવું. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] kati nam bhamte! Pudhavio pannattao? Goyama! Attha pudhavio pannattao, tam jaha–rayanappabha, sakkarappabha, valu-yappabha, pamkappabha, dhumappabha, tamappabha, tamatamappabha, isipabbhara. Ima nam bhamte! Rayanappabha pudhavi kim charima acharima charimaim acharimaim charimamtapadesa acharimamtapadesa? Goyama! Ima nam ratanappabha pudhavi no charima no acharima no charimaim no acharimaim no charimamtapadesa no acharimamtapadesa, niyama acharimam cha charimani ya charimamtapadesa ya acharimamta-paesa ya. Evam java ahesattama pudhavi. Sohammadi java anuttaravimana evam cheva. Isipabbhara vi evam cheva. Loge vi evam cheva. Evam aloge vi. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Prithvio ketali kahi chhe\? Gautama ! Atha – ratnaprabha, sharkaraprabha, valukaprabha, pamkaprabha, dhumaprabha, tamahprabha, tamastamahprabha, ishatpragbhara. Bhagavan ! A ratnaprabha prithvi shum charama chhe, acharama chhe, aneka charama chhe, aneka acharama chhe, charamamta pradesharupa chhe, acharamamta pradesharupa chhe? Gautama! Te (eka dravya apekshakshathi))charama, acharama, aneka charama, aneka acharama, charamamtapradesha ke acharamamtapradesha nathi. Pana vibhaga apekshathi niyama eka acharama, aneka charama, charamamta pradesharupa, acharamamta pradesharupa chhe. E pramane adhahsaptami prithvi sudhi janavum. Saudharmathi anuttara sudhi, tatha ishatpragbharamam, tatha loka ane aloka sambamdhe ema ja samajavum. |