Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1106658
Scripture Name( English ): Pragnapana Translated Scripture Name : પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

पद-९ योनी

Translated Chapter :

પદ-૯ યોની

Section : Translated Section :
Sutra Number : 358 Category : Upang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] कतिविहा णं भंते! जोणी पन्नत्ता? गोयमा! तिविहा जोणी पन्नत्ता। तं० सचित्ता, अचित्ता, मीसिया। नेरइयाणं भंते! किं सचित्ता जोणी? अचित्ता जोणी? मीसिया जोणी? गोयमा! नो सचित्ता जोणी, अचित्ता जोणी, नो मीसिया जोणी। असुरकुमाराणं भंते! किं सचित्ता जोणी? अचित्ता जोणी? मीसिया जोणी? गोयमा! नो सचित्ता जोणी, अचित्ता जोणी, नो मीसिया जोणी। एवं जाव थणियकुमाराणं। पुढविकाइयाणं भंते! किं सचित्ता जोणी? अचित्ता जोणी? मीसिया जोणी? गोयमा! सचित्ता वि जोणी, अचित्ता वि जोणी, मीसिया वि जोणी। एवं जाव चउरिंदियाणं। सम्मुच्छिमपंचेंदिय-तिरिक्खजोणियाणं सम्मुच्छिममनुस्साण य एवं चेव। गब्भवक्कंतियपंचेंदियतिरिक्खजोणियाणं गब्भवक्कंतियमनुस्साण य नो सचित्ता, नो अचित्ता, मीसिया जोणी। वाणमंतर-जोइसिय-वेमानियाणं जहा असुरकुमाराणं। एतेसि णं भंते! जीवाणं सचित्तजोणीणं अचित्तजोणीणं मीसजोणीणं अजोणीण य कतरे कतरेहिंतो अप्पा वा बहुया वा तुल्ला वा विसेसाहिया वा? गोयमा! सव्वत्थोवा जीवा मीसजोणिया, अचित्तजोणिया असंखेज्जगुणा, अजोणिया अनंतगुणा, सचित्तजोणिया अनंतगुणा।
Sutra Meaning : ભગવન્‌ ! યોનિ કેટલા ભેદે છે ? ગૌતમ ! ત્રણ ભેદે – સચિત્ત, અચિત્ત, મિશ્રયોનિ. ભગવન્‌ ! નૈરયિકોની યોનિ સચિત્ત છે, અચિત્ત છે કે મિશ્ર છે ? ગૌતમ ! નૈરયિકોની યોનિ અચિત્ત છે, સચિત્ત કે મિશ્ર નથી. ભગવન્‌ ! અસુરકુમારોની યોનિ સચિત્ત, અચિત્ત કે મિશ્ર છે ? ગૌતમ ! અસુરકુમારોની યોનિ અચિત્ત છે, સચિત્ત કે મિશ્ર યોનિ નથી. એ પ્રમાણે સ્તનિતકુમાર સુધી જાણવું. ભગવન્‌ ! પૃથ્વીકાયિકની યોનિ સચિત્ત, અચિત્ત, મિશ્ર છે ? ગૌતમ! પૃથ્વીકાયિકની યોનિ સચિત્ત, અચિત્ત, મિશ્ર એ ત્રણે છે. એ પ્રમાણે ચઉરિન્દ્રિય સુધી જાણવું. સંમૂર્ચ્છિમ પંચેન્દ્રિય તિર્યંચ અને સંમૂર્ચ્છિમ મનુષ્યોની યોનિ એ પ્રમાણે જ છે. ગર્ભજ પંચેન્દ્રિય તિર્યંચ અને ગર્ભજ મનુષ્યોની યોનિ સચિત્ત કે અચિત્ત નહીં પણ મિશ્રયોનિ છે. વ્યંતર, જ્યોતિષ્ક, વૈમાનિકોની યોનિ અસુરકુમારવત્‌ છે. ભગવન્‌ ! આ સચિત્તયોનિક, અચિત્તયોનિક, મિશ્રયોનિક અને અયોનિક જીવોમાં કોણ કોનાથી અલ્પ, બહુ, તુલ્ય કે વિશેષ છે? સૌથી થોડાં જીવો મિશ્રયોનિક છે, અચિત્તયોનિક તેનાથી અસંખ્યાતગણા છે., અયોનિક તેનાથી અનંતગુણા તેનાથી સચિત્તયોનિક અનંતગણા છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] kativiha nam bhamte! Joni pannatta? Goyama! Tiviha joni pannatta. Tam0 sachitta, achitta, misiya. Neraiyanam bhamte! Kim sachitta joni? Achitta joni? Misiya joni? Goyama! No sachitta joni, achitta joni, no misiya joni. Asurakumaranam bhamte! Kim sachitta joni? Achitta joni? Misiya joni? Goyama! No sachitta joni, achitta joni, no misiya joni. Evam java thaniyakumaranam. Pudhavikaiyanam bhamte! Kim sachitta joni? Achitta joni? Misiya joni? Goyama! Sachitta vi joni, achitta vi joni, misiya vi joni. Evam java chaurimdiyanam. Sammuchchhimapamchemdiya-tirikkhajoniyanam sammuchchhimamanussana ya evam cheva. Gabbhavakkamtiyapamchemdiyatirikkhajoniyanam gabbhavakkamtiyamanussana ya no sachitta, no achitta, misiya joni. Vanamamtara-joisiya-vemaniyanam jaha asurakumaranam. Etesi nam bhamte! Jivanam sachittajoninam achittajoninam misajoninam ajonina ya katare katarehimto appa va bahuya va tulla va visesahiya va? Goyama! Savvatthova jiva misajoniya, achittajoniya asamkhejjaguna, ajoniya anamtaguna, sachittajoniya anamtaguna.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Yoni ketala bhede chhe\? Gautama ! Trana bhede – sachitta, achitta, mishrayoni. Bhagavan ! Nairayikoni yoni sachitta chhe, achitta chhe ke mishra chhe\? Gautama ! Nairayikoni yoni achitta chhe, sachitta ke mishra nathi. Bhagavan ! Asurakumaroni yoni sachitta, achitta ke mishra chhe\? Gautama ! Asurakumaroni yoni achitta chhe, sachitta ke mishra yoni nathi. E pramane stanitakumara sudhi janavum. Bhagavan ! Prithvikayikani yoni sachitta, achitta, mishra chhe\? Gautama! Prithvikayikani yoni sachitta, achitta, mishra e trane chhe. E pramane chaurindriya sudhi janavum. Sammurchchhima pamchendriya tiryamcha ane sammurchchhima manushyoni yoni e pramane ja chhe. Garbhaja pamchendriya tiryamcha ane garbhaja manushyoni yoni sachitta ke achitta nahim pana mishrayoni chhe. Vyamtara, jyotishka, vaimanikoni yoni asurakumaravat chhe. Bhagavan ! A sachittayonika, achittayonika, mishrayonika ane ayonika jivomam kona konathi alpa, bahu, tulya ke vishesha chhe? Sauthi thodam jivo mishrayonika chhe, achittayonika tenathi asamkhyatagana chhe., ayonika tenathi anamtaguna tenathi sachittayonika anamtagana chhe.