Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1106662
Scripture Name( English ): Pragnapana Translated Scripture Name : પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

पद-१० चरिम

Translated Chapter :

પદ-૧૦ ચરિમ

Section : Translated Section :
Sutra Number : 362 Category : Upang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] इमीसे णं भंते! रयणप्पभाए पुढवीए अचरिमस्स य चरिमाण य चरिमंतपएसाण य अचरिमंतपएसाण य दव्वट्ठयाए पएसट्ठयाए दव्वट्ठपएसट्ठयाए कतरे कतरेहिंतो अप्पा वा बहुया वा तुल्ला वा विसेसाहिया वा? गोयमा! सव्वत्थोवे इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए दव्वट्ठयाए एगे अचरिमे, चरिमाइं असंखेज्जगुणाइं, अचरिमं च चरिमाणि य दो वि विसेसाहियाइं। पदेसट्ठयाए सव्वत्थोवा इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए चरिमंतपदेसा, अचरिमंतपएसा असंखेज्जगुणा, चरिमंतपएसा य अचरिमंत-पएसा य दो वि विसेसाहिया। दव्वट्ठपदेसट्ठयाए सव्वत्थोवा इमीसे रतणप्पभाए पुढवीए दव्वट्ठयाए एगे अचरिमे, चरिमाइं असंखेज्जगुणाइं, अचरिमं च चरिमाणि य दो वि विसेसाहियाइं, चरिमंतपएसा असंखेज्जगुणा, अचरिमंतपएसा असंखेज्जगुणा, चरिमंतपएसा य अचरिमंतपएसा य दो वि विसे-साहिया। एवं जाव अहेसत्तमा। सोहम्मस्स जाव लोगस्स य एवं चेव।
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૩૬૨. ભગવન્‌ ! આ રત્નપ્રભાના અચરમ, ચરમ, ચરમાંત પ્રદેશો અને અચરમાંત પ્રદેશોમાં દ્રવ્યાર્થ, પ્રદેશાર્થ અને દ્રવ્યાર્થ – પ્રદેશાર્થરૂપે કોણ કોનાથી અલ્પ, બહુ, તુલ્ય કે વિશેષ છે ? ગૌતમ ! સૌથી થોડો આ રત્નપ્રભા પૃથ્વીનો દ્રવ્યાર્થપણે એક ચરમ છે, તેથી અનેક ચરમ અસંખ્યાતગણા છે. તેનાથી અચરમ અને અનેક ચરમ બંને વિશેષાધિક છે. પ્રદેશાર્થથી થોડાં આ રત્નપ્રભા પૃથ્વીના ચરમાંત પ્રદેશો છે. અચરમાંત પ્રદેશો અસંખ્યાતગણા છે, ચરમાંત અને અચરમાંત પ્રદેશો બંને વિશેષાધિક છે. દ્રવ્યાર્થ – પ્રદેશાર્થપણે સૌથી થોડાં આ રત્નપ્રભાપૃથ્વીનો દ્રવ્યાર્થપણે એક અચરમ છે, અનેક ચરમ અસંખ્યાતગણા છે, અચરમ અને અનેક ચરમ બંને વિશેષાધિક છે, ચરમાંતપ્રદેશો અસંખ્યાતગણા, અચરમાંતપ્રદેશો અસંખ્યાતગણા, ચરમાંત અને અચરમાંતપ્રદેશો બંને વિશેષાધિક છે. એ પ્રમાણે અધઃસપ્તમી સુધી, સૌધર્મ યાવત્‌ લોકમાં પણ એમજ છે. ભગવન્‌ ! અલોકના અચરમ, ચરમ, ચરમાંતપ્રદેશ, અચરમાંત પ્રદેશોમાં દ્રવ્યાર્થરૂપે, પ્રદેશાર્થરૂપે, દ્રવ્યાર્થ – પ્રદેશાર્થરૂપે કોણ કોનાથી અલ્પ, બહુ, તુલ્ય કે વિશેષ છે ? ગૌતમ ! સૌથી થોડો અલોકનો દ્રવ્યાર્થપણે એક અચરમ છે, અનેક ચરમ અસંખ્યાતગણા છે, અચરમ અને અનેક ચરમ મળીને વિશેષાધિક છે. પ્રદેશાર્થપણે સૌથી થોડા અલોકના ચરમાંત પ્રદેશો છે, અચરમાંત પ્રદેશો અનંતગણા છે, ચરમાંત અને અચરમાંત પ્રદેશો મળીને વિશેષાધિક છે. દ્રવ્યાર્થ – પ્રદેશાર્થપણે સૌથી થોડો અલોકનો એક અચરમછે, અનેક ચરમ અસંખ્યાતગણા છે,અચરમાંત પ્રદેશો અનંતગણા છે,ચરમાંત અને અચરમાંત પ્રદેશો મળીને વિશેષાધિક છે. લોક અને અલોકના અચરમ, અનેક ચરમ, ચરમાંતપ્રદેશો, અચરમાંત પ્રદેશો દ્રવ્યાર્થપણે, પ્રદેશાર્થપણે, દ્રવ્યાર્થ – પ્રદેશાર્થપણે કોણ કોનાથી અલ્પ, બહુ, તુલ્ય કે વિશેષ છે ? સૌથી થોડો લોક, અલોકનો દ્રવ્યાર્થરૂપે એક અચરમ, લોકનો અનેક ચરમ અસંખ્યાત ગણા, અલોકના અનેક ચરમ વિશેષાધિક છે. લોક અને અલોકનો અચરમ, અનેક ચરમ મળીને વિશેષાધિક છે. પ્રદેશાર્થપણે સૌથી થોડા લોકના ચરમાંતપ્રદેશો છે, અલોકના ચરમાંત પ્રદેશો વિશેષાધિક છે, લોકના અચરમાંતપ્રદેશો અસંખ્યાતગણા છે, અલોકના અચરમાંતપ્રદેશો અનંતગાણ છે, લોક અને અલોકના ચરમાંત પ્રદેશો અને અચરમાંત પ્રદેશો મળીને વિશેષાધિક છે. દ્રવ્યાર્થ – પ્રદેશાર્થરૂપે સૌથી થોડો લોક અને અલોકનો દ્રવ્યાર્થરૂપે એક એક અચરમ, લોકના અનેક ચરમ અસંખ્યાતગણા, અલોકના અનેક ચરમ વિશેષાધિક, લોક અને અલોકના અચરમ અને અનેક ચરમ મળીને વિશેષાધિક, લોકના ચરમાંત પ્રદેશો અસંખ્યાતગણા, અલોકના અચરમાંત પ્રદેશો અનંતગણા છે, લોક અને અલોકના ચરમાંત અને અચરમાંત પ્રદેશો મળીને વિશેષાધિક છે, તેનાથી સર્વ દ્રવ્યો વિશેષાધિક, તેથી સર્વે પ્રદેશો અનંતગણા, તેથી સર્વે પર્યાયો અનંતગણા છે. સૂત્ર– ૩૬૩. MISSING_TEXT_IN_ORIGINAL સૂત્ર સંદર્ભ– ૩૬૨, ૩૬૩
Mool Sutra Transliteration : [sutra] imise nam bhamte! Rayanappabhae pudhavie acharimassa ya charimana ya charimamtapaesana ya acharimamtapaesana ya davvatthayae paesatthayae davvatthapaesatthayae katare katarehimto appa va bahuya va tulla va visesahiya va? Goyama! Savvatthove imise rayanappabhae pudhavie davvatthayae ege acharime, charimaim asamkhejjagunaim, acharimam cha charimani ya do vi visesahiyaim. Padesatthayae savvatthova imise rayanappabhae pudhavie charimamtapadesa, acharimamtapaesa asamkhejjaguna, charimamtapaesa ya acharimamta-paesa ya do vi visesahiya. Davvatthapadesatthayae savvatthova imise ratanappabhae pudhavie davvatthayae ege acharime, charimaim asamkhejjagunaim, acharimam cha charimani ya do vi visesahiyaim, charimamtapaesa asamkhejjaguna, acharimamtapaesa asamkhejjaguna, charimamtapaesa ya acharimamtapaesa ya do vi vise-sahiya. Evam java ahesattama. Sohammassa java logassa ya evam cheva.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 362. Bhagavan ! A ratnaprabhana acharama, charama, charamamta pradesho ane acharamamta pradeshomam dravyartha, pradeshartha ane dravyartha – pradeshartharupe kona konathi alpa, bahu, tulya ke vishesha chhe\? Gautama ! Sauthi thodo a ratnaprabha prithvino dravyarthapane eka charama chhe, tethi aneka charama asamkhyatagana chhe. Tenathi acharama ane aneka charama bamne visheshadhika chhe. Pradesharthathi thodam a ratnaprabha prithvina charamamta pradesho chhe. Acharamamta pradesho asamkhyatagana chhe, charamamta ane acharamamta pradesho bamne visheshadhika chhe. Dravyartha – pradesharthapane sauthi thodam a ratnaprabhaprithvino dravyarthapane eka acharama chhe, aneka charama asamkhyatagana chhe, acharama ane aneka charama bamne visheshadhika chhe, charamamtapradesho asamkhyatagana, acharamamtapradesho asamkhyatagana, charamamta ane acharamamtapradesho bamne visheshadhika chhe. E pramane adhahsaptami sudhi, saudharma yavat lokamam pana emaja chhe. Bhagavan ! Alokana acharama, charama, charamamtapradesha, acharamamta pradeshomam dravyartharupe, pradeshartharupe, dravyartha – pradeshartharupe kona konathi alpa, bahu, tulya ke vishesha chhe\? Gautama ! Sauthi thodo alokano dravyarthapane eka acharama chhe, aneka charama asamkhyatagana chhe, acharama ane aneka charama maline visheshadhika chhe. Pradesharthapane sauthi thoda alokana charamamta pradesho chhe, acharamamta pradesho anamtagana chhe, charamamta ane acharamamta pradesho maline visheshadhika chhe. Dravyartha – pradesharthapane sauthi thodo alokano eka acharamachhe, aneka charama asamkhyatagana chhe,acharamamta pradesho anamtagana chhe,charamamta ane acharamamta pradesho maline visheshadhika chhe. Loka ane alokana acharama, aneka charama, charamamtapradesho, acharamamta pradesho dravyarthapane, pradesharthapane, dravyartha – pradesharthapane kona konathi alpa, bahu, tulya ke vishesha chhe\? Sauthi thodo loka, alokano dravyartharupe eka acharama, lokano aneka charama asamkhyata gana, alokana aneka charama visheshadhika chhe. Loka ane alokano acharama, aneka charama maline visheshadhika chhe. Pradesharthapane sauthi thoda lokana charamamtapradesho chhe, alokana charamamta pradesho visheshadhika chhe, lokana acharamamtapradesho asamkhyatagana chhe, alokana acharamamtapradesho anamtagana chhe, loka ane alokana charamamta pradesho ane acharamamta pradesho maline visheshadhika chhe. Dravyartha – pradeshartharupe sauthi thodo loka ane alokano dravyartharupe eka eka acharama, lokana aneka charama asamkhyatagana, alokana aneka charama visheshadhika, loka ane alokana acharama ane aneka charama maline visheshadhika, lokana charamamta pradesho asamkhyatagana, alokana acharamamta pradesho anamtagana chhe, loka ane alokana charamamta ane acharamamta pradesho maline visheshadhika chhe, tenathi sarva dravyo visheshadhika, tethi sarve pradesho anamtagana, tethi sarve paryayo anamtagana chhe. Sutra– 363. MISSINGTEXTINORIGINAL Sutra samdarbha– 362, 363