Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1106175 | ||
Scripture Name( English ): | Jivajivabhigam | Translated Scripture Name : | જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
सर्व जीव प्रतिपत्ति |
Translated Chapter : |
સર્વ જીવ પ્રતિપત્તિ |
Section : | त्रिविध सर्वजीव | Translated Section : | ત્રિવિધ સર્વજીવ |
Sutra Number : | 375 | Category : | Upang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तत्थ णं जेते एवमाहंसु तिविहा सव्वजीवा पन्नत्ता, ते एवमाहंसु, तं जहा–सम्मदिट्ठी मिच्छादिट्ठी सम्मामिच्छादिट्ठी। सम्मदिट्ठी णं भंते! सम्मदिट्ठीत्ति कालओ केवचिरं होति? गोयमा! सम्मदिट्ठी दुविहे पन्नत्ते, तं जहा–साइए वा अपज्जवसिए, साइए वा सपज्जवसिए। तत्थ जेसे साइए सपज्जवसिते, से जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं छावट्ठिं सागरोवमाइं सातिरेगाइं। मिच्छादिट्ठी तिविहे पन्नत्ते–अनाइए वा अपज्जवसिते, अनाइए वा सपज्जवसिते, साइए वा सपज्जवसिए। तत्थ जेसे साइए सपज्जवसिए, से जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं अनंतं कालं जाव अवड्ढं पोग्गलपरियट्टं देसूणं। सम्मामिच्छादिट्ठी जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं अंतोमुहुत्तं। सम्मदिट्ठिस्स अंतरं साइयस्स अपज्जवसियस्स नत्थि अंतरं, साइयस्स सपज्जवसियस्स जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं अनंतं कालं जाव अवड्ढं पोग्गलपरियट्टं। मिच्छादिट्ठिस्स अनादीयस्स अपज्जवसियस्स नत्थि अंतरं, अनादीयस्स सपज्जवसियस्स नत्थि अंतरं, साइयस्स सपज्जवसियस्स जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं छावट्ठिं सागरोवमाइं सातिरेगाइं। सम्मामिच्छादिट्ठिस्स जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं अनंतं कालं जाव अवड्ढं पोग्गलपरियट्टं देसूणं। अप्पाबहुयं–सव्वत्थोवा सम्मामिच्छादिट्ठी, सम्मदिट्ठी अनंतगुणा, मिच्छादिट्ठी अनंतगुणा। | ||
Sutra Meaning : | તેમાં જેઓ એમ કહે છે કે બધાં જીવો ત્રણ ભેદે કહેલા છે. તેઓ આમ કહે છે – સમ્યક્દૃષ્ટિ, મિથ્યાદૃષ્ટિ, સમ્યક્ – મિથ્યાદૃષ્ટિ. ભગવન્ ! સમ્યક્દૃષ્ટિ કાળથી કેટલો કાળ હોય ? ગૌતમ ! સમ્યક્દૃષ્ટિ બે ભેદે છે – સાદિ અપર્યવસિત અને સાદિ સપર્યવસિત. તેમાં જે સાદિ સપર્યવસિત છે, તે જઘન્યથી અંતર્મુહૂર્ત્ત, ઉત્કૃષ્ટથી સાતિરેક ૬૬ – સાગરોપમ રહે છે. મિથ્યાદૃષ્ટિ ત્રણ ભેદે છે – સાદિ સપર્યવસિત, અનાદિ અપર્યવસિત, અનાદિ સપર્યવસિત. તેમાં જે સાદિ સપર્યવસિત છે, તે જઘન્યથી અંતર્મુહૂર્ત્ત, ઉત્કૃષ્ટ અનંતકાળ યાવત્ દેશોન અર્દ્ધ પુદ્ગલ પરાવર્ત્ત. સમ્યક્ મિથ્યાદૃષ્ટિ જઘન્યથી અંતર્મુહૂર્ત્ત અને ઉત્કૃષ્ટથી પણ અંતર્મુહૂર્ત્ત છે. સમ્યક્ દૃષ્ટિનું અંતર સાદિ અપર્યવસિતનું અંતર નથી. સાદિ સપર્યવસિતનું જઘન્ય અંતર્મુહૂર્ત્ત, ઉત્કૃષ્ટ અનંત કાળ યાવત્ અર્દ્ધ પુદ્ગલ પરાવર્ત્ત. મિથ્યાદૃષ્ટિનું અનાદિ અપર્યવસિતનું અંતર નથી. અનાદિ સપર્યવસિતનું અંતર નથી. સાદિ સપર્યવસિતનું જઘન્ય અંતર્મુહૂર્ત્ત, ઉત્કૃષ્ટ સાતિરેક ૬૬ – સાગરોપમ. સમ્યક્ મિથ્યાદૃષ્ટિનું જઘન્ય અંતર્મુહૂર્ત્ત અને ઉત્કૃષ્ટ અનંતકાળ યાવત્ દેશોન અર્દ્ધ પુદ્ગલ પરાવર્ત્ત. અલ્પબહુત્વ – સૌથી થોડા સમ્યક્ મિથ્યાદૃષ્ટિ, સમ્યક્દૃષ્ટિ અનંતગણા, મિથ્યાદૃષ્ટિ અનંતગણા છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tattha nam jete evamahamsu tiviha savvajiva pannatta, te evamahamsu, tam jaha–sammaditthi michchhaditthi sammamichchhaditthi. Sammaditthi nam bhamte! Sammaditthitti kalao kevachiram hoti? Goyama! Sammaditthi duvihe pannatte, tam jaha–saie va apajjavasie, saie va sapajjavasie. Tattha jese saie sapajjavasite, se jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam chhavatthim sagarovamaim satiregaim. Michchhaditthi tivihe pannatte–anaie va apajjavasite, anaie va sapajjavasite, saie va sapajjavasie. Tattha jese saie sapajjavasie, se jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam anamtam kalam java avaddham poggalapariyattam desunam. Sammamichchhaditthi jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam amtomuhuttam. Sammaditthissa amtaram saiyassa apajjavasiyassa natthi amtaram, saiyassa sapajjavasiyassa jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam anamtam kalam java avaddham poggalapariyattam. Michchhaditthissa anadiyassa apajjavasiyassa natthi amtaram, anadiyassa sapajjavasiyassa natthi amtaram, saiyassa sapajjavasiyassa jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam chhavatthim sagarovamaim satiregaim. Sammamichchhaditthissa jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam anamtam kalam java avaddham poggalapariyattam desunam. Appabahuyam–savvatthova sammamichchhaditthi, sammaditthi anamtaguna, michchhaditthi anamtaguna. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Temam jeo ema kahe chhe ke badham jivo trana bhede kahela chhe. Teo ama kahe chhe – samyakdrishti, mithyadrishti, samyak – mithyadrishti. Bhagavan ! Samyakdrishti kalathi ketalo kala hoya\? Gautama ! Samyakdrishti be bhede chhe – sadi aparyavasita ane sadi saparyavasita. Temam je sadi saparyavasita chhe, te jaghanyathi amtarmuhurtta, utkrishtathi satireka 66 – sagaropama rahe chhe. Mithyadrishti trana bhede chhe – sadi saparyavasita, anadi aparyavasita, anadi saparyavasita. Temam je sadi saparyavasita chhe, te jaghanyathi amtarmuhurtta, utkrishta anamtakala yavat deshona arddha pudgala paravartta. Samyak mithyadrishti jaghanyathi amtarmuhurtta ane utkrishtathi pana amtarmuhurtta chhe. Samyak drishtinum amtara sadi aparyavasitanum amtara nathi. Sadi saparyavasitanum jaghanya amtarmuhurtta, utkrishta anamta kala yavat arddha pudgala paravartta. Mithyadrishtinum anadi aparyavasitanum amtara nathi. Anadi saparyavasitanum amtara nathi. Sadi saparyavasitanum jaghanya amtarmuhurtta, utkrishta satireka 66 – sagaropama. Samyak mithyadrishtinum jaghanya amtarmuhurtta ane utkrishta anamtakala yavat deshona arddha pudgala paravartta. Alpabahutva – sauthi thoda samyak mithyadrishti, samyakdrishti anamtagana, mithyadrishti anamtagana chhe. |