Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1105896
Scripture Name( English ): Jivajivabhigam Translated Scripture Name : જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति

Translated Chapter :

ચતુર્વિધ જીવ પ્રતિપત્તિ

Section : नैरयिक उद्देशक-२ Translated Section : નૈરયિક ઉદ્દેશક-૨
Sutra Number : 96 Category : Upang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] इमीसे णं भंते! रयणप्पभाए पुढवीए नरका किंसंठिया पन्नत्ता? गोयमा! दुविहा पन्नत्ता, तं जहा–आवलियपविट्ठा य आवलियबाहिरा य। तत्थ णं जेते आवलियपविट्ठा ते तिविहा पन्नत्ता, तं जहा–वट्टा तंसा चउरंसा। तत्थ णं जेते आवलियबाहिरा ते नानासंठाणसंठिया पन्नत्ता, तं जहा–अयकोट्ठसंठिता पिट्ठपयणगसंठिता कंडूसंठिता लोहीसंठिता कडाहसंठिता थालीसंठिता पिहडगसंठिता किण्हसंठिता उवडसंठिता मुरवसंठिता मुयंगसंठिता नंदिमुयंगसंठिता आलिंगकसंठिता सुघोससंठिता दद्दरयसंठिता पनव-संठिता पडहसंठिता भेरिसंठिता झल्लरीसंठिता कुत्तुंबकसंठिता नालिसंठिता। एवं जाव तमाए। अहेसत्तमाए णं भंते! पुढवीए नरका किंसंठिता पन्नत्ता? गोयमा! दुविहा पन्नत्ता, तं जहा–वट्टे य तंसा य।
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૯૬. ભગવન્‌ ! આ રત્નપ્રભાપૃથ્વીના નરકાવાસોનો આકાર શો છે ? ગૌતમ ! બે ભેદે – આવલિકા પ્રવિષ્ટ, આવલિકા બાહ્ય. તેમાં જે આવલિકા પ્રવિષ્ટ છે તે ત્રણ ભેદે છે – વૃત્ત, ત્ર્યસ્ર, ચતુરસ્ર. તેમાં જે આવલિકા બાહ્ય છે, તે વિવિધ સંસ્થાન સંસ્થિત છે. તે આ રીતે – લોઢાની કોઠી, પિષ્ટ પાચનક , કંડૂ , લોઢી, કડાહ , થાળી, પિઠરક, કૃમિક, કીર્ણ પુટક, ઉટજ, મુરજ, મુયંગ, નંદિમુયંગ, આલિંગક, સુઘોસ, દર્દરક, પણવ, પટહ, ભેરી, ઝલ્લરી, કુતુંબક કે નાલિ આકારે સંસ્થિત છે. આ પ્રમાણે તમપ્રભા સુધી કહેવું. ભગવન્‌! અધઃસપ્તમી પૃથ્વી નરકાવાસ કયા આકારે છે ? ગૌતમ ! બે ભેદે કહ્યા છે, તે આ – વૃત્ત અને ત્ર્યસ્ર. સૂત્ર– ૯૭. ભગવન્‌ ! આ રત્નપ્રભાપૃથ્વીના નરકાવાસો બાહલ્યથી કેટલા છે ? ગૌતમ ! ત્રણ લાખ યોજન બાહલ્યથી છે તે આ રીતે – નીચે ૧૦૦૦ યોજન ઘન, મધ્યે ૧૦૦૦ યોજન સુધી પોલી, ઉપર ૧૦૦૦ યોજન સંકુચિત છે. એ રીતે અધઃસપ્તમી સુધી કહેવું. ભગવન્‌ ! આ રત્નપ્રભા પૃથ્વીના નરકો આયામ – વિષ્કંભ થકી કેટલા પરિક્ષેપથી કેટલું કહેલ છે ? ગૌતમ ! બે ભેદે – સંખ્યાત વિસ્તૃત અને અસંખ્યાત વિસ્તૃત. તેમાં જે સંખ્યાત વિસ્તૃત છે, તે સંખ્યાત હજાર યોજન આયામ – વિષ્કંભથી અને સંખ્યાત હજાર યોજન પરિક્ષેપથી કહેલ છે. તેમાં જે તે અસંખ્યાત વિસ્તૃત છે, તે અસંખ્યાત હજાર યોજન આયામ – વિષ્કંભથી, અસંખ્યાત હજાર યોજન પરિક્ષેપથી કહેલ છે. એ પ્રમાણે તમસ્‌પ્રભા સુધી કહેવું. ભગવન્‌ ! અધઃસપ્તમીની પૃચ્છા. ગૌતમ ! બે ભેદે કહેલ છે, તે આ – સંખ્યાત વિસ્તૃત અને અસંખ્યાત વિસ્તૃત. તેમાં જે તે સંખ્યાત વિસ્તૃત છે, તે એક લાખ યોજન આયામ – વિષ્કંભથી છે, તેની પરિધિ ૩,૧૬,૨૨૭ યોજન, ત્રણ કોશ, ૧૨૮ ધનુષ, ૧૩|| અંગુલ કરતા કંઈક અધિક છે. તેમાં જે અસંખ્યાત વિસ્તૃત છે, તે અસંખ્યાત લાખ યોજન આયામ – વિષ્કંભથી, અસંખ્યાત યાવત્‌ પરિધિ છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૯૬, ૯૭
Mool Sutra Transliteration : [sutra] imise nam bhamte! Rayanappabhae pudhavie naraka kimsamthiya pannatta? Goyama! Duviha pannatta, tam jaha–avaliyapavittha ya avaliyabahira ya. Tattha nam jete avaliyapavittha te tiviha pannatta, tam jaha–vatta tamsa chauramsa. Tattha nam jete avaliyabahira te nanasamthanasamthiya pannatta, tam jaha–ayakotthasamthita pitthapayanagasamthita kamdusamthita lohisamthita kadahasamthita thalisamthita pihadagasamthita kinhasamthita uvadasamthita muravasamthita muyamgasamthita namdimuyamgasamthita alimgakasamthita sughosasamthita daddarayasamthita panava-samthita padahasamthita bherisamthita jhallarisamthita kuttumbakasamthita nalisamthita. Evam java tamae. Ahesattamae nam bhamte! Pudhavie naraka kimsamthita pannatta? Goyama! Duviha pannatta, tam jaha–vatte ya tamsa ya.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 96. Bhagavan ! A ratnaprabhaprithvina narakavasono akara sho chhe\? Gautama ! Be bhede – avalika pravishta, avalika bahya. Temam je avalika pravishta chhe te trana bhede chhe – vritta, tryasra, chaturasra. Temam je avalika bahya chhe, te vividha samsthana samsthita chhe. Te a rite – lodhani kothi, pishta pachanaka, kamdu, lodhi, kadaha, thali, pitharaka, krimika, kirna putaka, utaja, muraja, muyamga, namdimuyamga, alimgaka, sughosa, dardaraka, panava, pataha, bheri, jhallari, kutumbaka ke nali akare samsthita chhe. A pramane tamaprabha sudhi kahevum. Bhagavan! Adhahsaptami prithvi narakavasa kaya akare chhe\? Gautama ! Be bhede kahya chhe, te a – vritta ane tryasra. Sutra– 97. Bhagavan ! A ratnaprabhaprithvina narakavaso bahalyathi ketala chhe\? Gautama ! Trana lakha yojana bahalyathi chhe te a rite – niche 1000 yojana ghana, madhye 1000 yojana sudhi poli, upara 1000 yojana samkuchita chhe. E rite adhahsaptami sudhi kahevum. Bhagavan ! A ratnaprabha prithvina narako ayama – vishkambha thaki ketala parikshepathi ketalum kahela chhe\? Gautama ! Be bhede – samkhyata vistrita ane asamkhyata vistrita. Temam je samkhyata vistrita chhe, te samkhyata hajara yojana ayama – vishkambhathi ane samkhyata hajara yojana parikshepathi kahela chhe. Temam je te asamkhyata vistrita chhe, te asamkhyata hajara yojana ayama – vishkambhathi, asamkhyata hajara yojana parikshepathi kahela chhe. E pramane tamasprabha sudhi kahevum. Bhagavan ! Adhahsaptamini prichchha. Gautama ! Be bhede kahela chhe, te a – samkhyata vistrita ane asamkhyata vistrita. Temam je te samkhyata vistrita chhe, te eka lakha yojana ayama – vishkambhathi chhe, teni paridhi 3,16,227 yojana, trana kosha, 128 dhanusha, 13|| amgula karata kamika adhika chhe. Temam je asamkhyata vistrita chhe, te asamkhyata lakha yojana ayama – vishkambhathi, asamkhyata yavat paridhi chhe. Sutra samdarbha– 96, 97