Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1017381
Scripture Name( English ): Mahanishith Translated Scripture Name : महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अध्ययन-४ कुशील संसर्ग

Translated Chapter :

अध्ययन-४ कुशील संसर्ग

Section : Translated Section :
Sutra Number : 681 Category : Chheda-06
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से भयवं तेणं सुमइ जीवेणं तक्कालं समणत्तं अनुपालियं तहा वि एवंविहेहिं नारय तिरिय नरामर विचित्तोवाएहिं एवइयं संसाराहिंडणं गोयमा णं जमागम बाहाए लिंगग्गहणं कीरइ, तं डंभमेव केवलं सुदीह संसार हेऊभूयं। नो णं तं परियायं संजमे लिक्खइ, तेणेव य संजमं दुक्करं मन्ने। अन्नं च समणत्ताए एसे य पढमे संजम पए जं कुसील संसग्गी णिरिहरणं अहा णं नो निरिहरे, ता संजममेव न ठाएज्जा, ता तेणं सुमइणा तमेवायरियं तमेव पसंसियं तमेव उस्सप्पियं तमेव सलाहियं तमेवाणुट्ठियं ति। एयं च सुत्तमइक्कमित्ताणं एत्थं पए जहा सुमती तहा अन्नेसिमवि सुंदर विउर सुदंसण सेहरणीलभद्द सभोमे य खग्गधारी तेणग समण दुद्दंत देवरक्खिय मुणि नामादीणं को संखाणं करेज्जा ता एयमट्ठं विइत्ताणं कुसीलसंभोगे सव्वहा वज्जणीए।
Sutra Meaning : हे भगवंत ! उस सुमति के जीव ने उस समय श्रमणपन अंगीकार किया तो भी इस तरह के नारक तिर्यंच मानव असुरादिवाली गति में अलग – अलग भव में इतने काल तक संसार भ्रमण क्यों करना पड़ा ? हे गौतम ! जो आगम को बाधा पहुँचे उस तरह के लिंग वेश आदि ग्रहण किए जाए तो वो केवल दिखावा ही है और काफी लम्बे संसार का कारण समान वो माने जाते हैं। उसकी कितनी लम्बी हद है, वो बता नहीं सकते, उसी कारण से (आगम – अनुसार) संयम दुष्कर माना गया है। तो दूसरी बात यह ध्यान में रखे कि श्रमणपन के लिए संयम स्थान में कुशील संसर्गी का त्याग करना है। यदि उसका त्याग न करे तो संयम ही टिकता नहीं। तो सुन्दर मतिवाले साधु को वही आचरण करना, उसकी ही प्रशंसा करना, उसकी ही प्रभावना – उन्नति करना, उसकी ही सलाह देना, वो ही आचरण करना कि जो भगवंत ने बताए आगम – शास्त्र में हो, इस प्रकार सूत्र का अतिक्रमण करके जिस तरह सुमति लम्बे संसार में भटका उसी तरह दूसरे भी सुन्दर, विदुर, सुदर्शन, शेखर, निलभद्र, सभोमेय, खग्गधारी, स्तेनश्रमण, दुर्दान्तदेव, रक्षित मुनि आदि हो चूके उसकी कितनी गिनती बताए ? इसलिए इस विषय का परमार्थ जानकर कुशील संसर्ग सर्वथा वर्जन करे।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se bhayavam tenam sumai jivenam takkalam samanattam anupaliyam taha vi evamvihehim naraya tiriya naramara vichittovaehim evaiyam samsarahimdanam goyama nam jamagama bahae limgaggahanam kirai, tam dambhameva kevalam sudiha samsara heubhuyam. No nam tam pariyayam samjame likkhai, teneva ya samjamam dukkaram manne. Annam cha samanattae ese ya padhame samjama pae jam kusila samsaggi niriharanam aha nam no nirihare, ta samjamameva na thaejja, ta tenam sumaina tamevayariyam tameva pasamsiyam tameva ussappiyam tameva salahiyam tamevanutthiyam ti. Eyam cha suttamaikkamittanam ettham pae jaha sumati taha annesimavi sumdara viura sudamsana seharanilabhadda sabhome ya khaggadhari tenaga samana duddamta devarakkhiya muni namadinam ko samkhanam karejja ta eyamattham viittanam kusilasambhoge savvaha vajjanie.
Sutra Meaning Transliteration : He bhagavamta ! Usa sumati ke jiva ne usa samaya shramanapana amgikara kiya to bhi isa taraha ke naraka tiryamcha manava asuradivali gati mem alaga – alaga bhava mem itane kala taka samsara bhramana kyom karana para\? He gautama ! Jo agama ko badha pahumche usa taraha ke limga vesha adi grahana kie jae to vo kevala dikhava hi hai aura kaphi lambe samsara ka karana samana vo mane jate haim. Usaki kitani lambi hada hai, vo bata nahim sakate, usi karana se (agama – anusara) samyama dushkara mana gaya hai. To dusari bata yaha dhyana mem rakhe ki shramanapana ke lie samyama sthana mem kushila samsargi ka tyaga karana hai. Yadi usaka tyaga na kare to samyama hi tikata nahim. To sundara mativale sadhu ko vahi acharana karana, usaki hi prashamsa karana, usaki hi prabhavana – unnati karana, usaki hi salaha dena, vo hi acharana karana ki jo bhagavamta ne batae agama – shastra mem ho, isa prakara sutra ka atikramana karake jisa taraha sumati lambe samsara mem bhataka usi taraha dusare bhi sundara, vidura, sudarshana, shekhara, nilabhadra, sabhomeya, khaggadhari, stenashramana, durdantadeva, rakshita muni adi ho chuke usaki kitani ginati batae\? Isalie isa vishaya ka paramartha janakara kushila samsarga sarvatha varjana kare.