Sutra Navigation: Jambudwippragnapati ( जंबुद्वीप प्रज्ञप्ति सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1007654
Scripture Name( English ): Jambudwippragnapati Translated Scripture Name : जंबुद्वीप प्रज्ञप्ति सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

वक्षस्कार ३ भरतचक्री

Translated Chapter :

वक्षस्कार ३ भरतचक्री

Section : Translated Section :
Sutra Number : 54 Category : Upang-07
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चई–भरहे वासे? भरहे वासे? गोयमा! भरहे णं वासे वेयड्ढस्स पव्वयस्स दाहिणेणं चोद्दुसत्तरं जोयणसयं एगारस य एगूनवीसइभाए जोयणस्स अबाहाए, लवणसमुद्दस्स उत्तरेणं चोद्दसुत्तरं जोयणसयं एगारस य एगूनवीसइभाए जोयणस्स अबाहाए, गंगाए महानईए पच्चत्थिमेणं, सिंधूए महानईए पुरत्थिमेणं, दाहिणड्ढभरहमज्झिल्लतिभागस्स बहुमज्झदेसभाए, एत्थ णं विनीया नामं रायहानी पन्नत्ता–पाईणपडीणायया, उदीणदाहिणविच्छिण्णा, दुवालस-जोयणायामा नवजोयणविच्छिण्णा धनवइमतिनिम्माया चामीकरपागारा नानामणिपंचवण्णकवि- सीसगपरिमंडियाभिरामा अलकापुरीसंकासा पमुइय-पक्कीलिया पच्चक्खं देवलोगभूया रिद्ध- त्थिमिय समिद्धा पमुइय जन जानवया जाव पडिरूवा।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! भरतक्षेत्र का ‘भरतक्षेत्र’ यह नाम किस कारण पड़ा ? गौतम ! भरतक्षेत्र – स्थित वैताढ्य पर्वत के दक्षिण के ११४ – ११/१९ योजन तथा लवणसमुद्र के उत्तर में ११४ – ११/१९ योजन की दूरी पर, गंगा महानदी के पश्चिम में और सिन्धु महानदी के पूर्व में दक्षिणार्ध भरत के मध्यवर्ती तीसरे भाग के ठीक बीच में विनीता राजधानी है। वह पूर्व – पश्चिम लम्बी एवं उत्तर – दक्षिण चौड़ी है। यह लम्बाई में बारह योजन तथा चौड़ाई में नौ योजन है। कुबेर ने अपने बुद्धि – कौशल से उस की रचना की हो ऐसी है। स्वर्णमय प्राकार, तद्‌गत विविध प्रकार के मणिमय पंचरंगे कपि – शीर्षकों, भीतर से शत्रु – सेना को देखने आदि हेतु निर्मित बन्दर के मस्तक के आकार के छेदों से सुशोभित एवं रमणीय है। वह अलकापुरी – सदृश है। वह प्रमोद और प्रक्रीड़ामय है। मानो प्रत्यक्ष स्वर्ग का ही रूप हो, ऐसी लगती है। वह वैभव, सुरक्षा तथा समृद्धि से युक्त है। वहाँ के नागरिक एवं जनपद के अन्य भागों से आये हुए व्यक्ति आमोद – प्रमोद के प्रचुर साधन होने से बड़े प्रमुदित रहते हैं। वह प्रतिरूप है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–bharahe vase? Bharahe vase? Goyama! Bharahe nam vase veyaddhassa pavvayassa dahinenam choddusattaram joyanasayam egarasa ya egunavisaibhae joyanassa abahae, lavanasamuddassa uttarenam choddasuttaram joyanasayam egarasa ya egunavisaibhae joyanassa abahae, gamgae mahanaie pachchatthimenam, simdhue mahanaie puratthimenam, dahinaddhabharahamajjhillatibhagassa bahumajjhadesabhae, ettha nam viniya namam rayahani pannatta–painapadinayaya, udinadahinavichchhinna, duvalasa-joyanayama navajoyanavichchhinna dhanavaimatinimmaya chamikarapagara nanamanipamchavannakavi- sisagaparimamdiyabhirama alakapurisamkasa pamuiya-pakkiliya pachchakkham devalogabhuya riddha- tthimiya samiddha pamuiya jana janavaya java padiruva.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Bharatakshetra ka ‘bharatakshetra’ yaha nama kisa karana para\? Gautama ! Bharatakshetra – sthita vaitadhya parvata ke dakshina ke 114 – 11/19 yojana tatha lavanasamudra ke uttara mem 114 – 11/19 yojana ki duri para, gamga mahanadi ke pashchima mem aura sindhu mahanadi ke purva mem dakshinardha bharata ke madhyavarti tisare bhaga ke thika bicha mem vinita rajadhani hai. Vaha purva – pashchima lambi evam uttara – dakshina chauri hai. Yaha lambai mem baraha yojana tatha chaurai mem nau yojana hai. Kubera ne apane buddhi – kaushala se usa ki rachana ki ho aisi hai. Svarnamaya prakara, tadgata vividha prakara ke manimaya pamcharamge kapi – shirshakom, bhitara se shatru – sena ko dekhane adi hetu nirmita bandara ke mastaka ke akara ke chhedom se sushobhita evam ramaniya hai. Vaha alakapuri – sadrisha hai. Vaha pramoda aura prakriramaya hai. Mano pratyaksha svarga ka hi rupa ho, aisi lagati hai. Vaha vaibhava, suraksha tatha samriddhi se yukta hai. Vaham ke nagarika evam janapada ke anya bhagom se aye hue vyakti amoda – pramoda ke prachura sadhana hone se bare pramudita rahate haim. Vaha pratirupa hai.