Sutra Navigation: Prashnavyakaran ( प्रश्नव्यापकरणांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1005417
Scripture Name( English ): Prashnavyakaran Translated Scripture Name : प्रश्नव्यापकरणांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

आस्रवद्वार श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-४ अब्रह्म

Translated Chapter :

आस्रवद्वार श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-४ अब्रह्म

Section : Translated Section :
Sutra Number : 17 Category : Ang-10
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जंबू! अबंभं च चउत्थं– सदेवमणुयासुरस्स लोयस्स पत्थणिज्जं, पंक-पणग-पासजालभूयं, थी पुरिस नपुंसगवेदचिंधं तव संजम बंभचेर विग्घं भेदाययण बहुपमादमूलं कायरकापुरिससेवियं सुयणजनवज्जणिज्जं उड्ढं नरग तिरिय तिलोक्कपइट्ठाणं, जरा मरण रोग सोगबहुलं वध बंध विधाय दुव्विघायं दंसण चरित्तमोहस्स हेउभूयं चिरपरिचियमणुगयं दुरंतं। चउत्थं अधम्मदारं।
Sutra Meaning : हे जम्बू ! चौथा आस्रवद्वार अब्रह्मचर्य है। यह अब्रह्मचर्य देवों, मानवों और असुरों सहित समस्त लोक द्वारा प्रार्थनीय है। यह प्राणियों को फँसाने वाले कीचड़ के समान है। संसार के प्राणियों को बाँधने के लिए पाश और फँसाने के लिए जाल सदृश है। स्त्रीवेद, पुरुषवेद और नपुंसक वेद इसका चिह्न है। यह अब्रह्मचर्य तपश्चर्या, संयम और ब्रह्मचर्य के लिए विघातक है। सदाचार सम्यक्‌चारित्र के विनाशक प्रमाद का मूल है। कायरों और कापुरुषों द्वारा इसका सेवन किया जाता है। यह सुजनों द्वारा वर्जनीय है। ऊर्ध्वलोक, अधोलोक एवं तिर्यक्‌लोक में, इसकी अवस्थिति है। जरा, मरण, रोग और शोक की बहुलता वाला है। वध, बन्ध और विघात कर देने पर भी इसका विघात नहीं होता। यह दर्शनमोहनीय और चारित्रमोहनीय का मूल कारण है। चिरकाल से परिचित है और सदा से अनुगत है। यह दुरन्त है, ऐसा यह अधर्मद्वार है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] jambu! Abambham cha chauttham– sadevamanuyasurassa loyassa patthanijjam, pamka-panaga-pasajalabhuyam, thi purisa napumsagavedachimdham tava samjama bambhachera viggham bhedayayana bahupamadamulam kayarakapurisaseviyam suyanajanavajjanijjam uddham naraga tiriya tilokkapaitthanam, jara marana roga sogabahulam vadha bamdha vidhaya duvvighayam damsana charittamohassa heubhuyam chiraparichiyamanugayam duramtam. Chauttham adhammadaram.
Sutra Meaning Transliteration : He jambu ! Chautha asravadvara abrahmacharya hai. Yaha abrahmacharya devom, manavom aura asurom sahita samasta loka dvara prarthaniya hai. Yaha praniyom ko phamsane vale kichara ke samana hai. Samsara ke praniyom ko bamdhane ke lie pasha aura phamsane ke lie jala sadrisha hai. Striveda, purushaveda aura napumsaka veda isaka chihna hai. Yaha abrahmacharya tapashcharya, samyama aura brahmacharya ke lie vighataka hai. Sadachara samyakcharitra ke vinashaka pramada ka mula hai. Kayarom aura kapurushom dvara isaka sevana kiya jata hai. Yaha sujanom dvara varjaniya hai. Urdhvaloka, adholoka evam tiryakloka mem, isaki avasthiti hai. Jara, marana, roga aura shoka ki bahulata vala hai. Vadha, bandha aura vighata kara dene para bhi isaka vighata nahim hota. Yaha darshanamohaniya aura charitramohaniya ka mula karana hai. Chirakala se parichita hai aura sada se anugata hai. Yaha duranta hai, aisa yaha adharmadvara hai.