Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( धर्मकथांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004741
Scripture Name( English ): Gyatadharmakatha Translated Scripture Name : धर्मकथांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-१ उत्क्षिप्तज्ञान

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-१ उत्क्षिप्तज्ञान

Section : Translated Section :
Sutra Number : 41 Category : Ang-06
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] भंते! त्ति भगवं गोयमे समणं भगवं महावीरं वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी–एवं खलु देवानुप्पियाणं अंतेवासी मेहे नामं अनगारे से णं भंते! मेहे अनगारे कालमासे कालं किच्चा कहिं गए? कहिं उववन्ने? गोयमा! इ समणे भगवं महावीरे गोयमं एवं वयासी–एवं खलु गोयमा! मम अंतेवासी मेहे नामं अनगारे पगइभद्दए जाव विनीए, से णं तहारूवाणं थेराणं अंतिए सामाइयमाइयाइं एक्कारस अंगाइं अहिज्जित्ता, बारस भिक्खुपडिमाओ गुण-रयण-संवच्छरं तवोकम्मं काएणं फासेत्ता जाव किट्टेत्ता, मए अब्भणुण्णाए समाणे गोयमाइ थेरे खामेत्ता, तहारूवेहिं कडादीहिं थेरेहिं सद्धिं विपुलं पव्वयं सणियं-सणियं दुरुहित्ता, दब्भसंथारगं, संथरित्ता दब्भसंथारोवगए सयमेव पंचमहव्वए उच्चारेत्ता, बारस वासाइं सामण्णपरियागं पाउणित्ता, मासियाए संलेहणाए अप्पाणं ज्झूसित्ता, सट्ठिं भत्ताइं अनसणाए छेदेत्ता आलोइय-पडिक्कंते उद्धियसल्ले समाहिपत्ते कालमासे कालं किच्चा उड्ढं चंदिम-सूर-गहगण-नक्खत्त-तारारूवाणं बहूइं जोयणाइं बहूइं जोयणस-याइं बहूइं जोयणसहस्साइं बहूइं जोयणसयसहस्साइं बहूओ जोयणकोडीओ बहूओ जोयणकोडाकोडीओ उड्ढं दूरं उप्पइत्ता सोहम्मी-सान-सणंकुमार-माहिंद-बंभ-लंतग-महासुक्क-सहस्साराणय-पाणयारणच्चुए तिन्नि य अट्ठारसुत्तरे गेवेज्जविमाणवाससए वीईवइत्ता विजए महाविमाणे देवत्ताए उववन्ने। तत्थ णं अत्थेगइयाणं देवाणं तेत्तीसं सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। तत्थ णं मेहस्स वि देवस्स तेत्तीसं सागरोवमाइं ठिई। एस णं भंते! मेहे देवे ताओ देवलोयाओ आउक्खएणं ठिइक्खएणं भवक्खएणं अनंतरं चयं चइत्ता कहिं गच्छिहिइ? कहिं उववज्जिहिइ? गोयमा! महाविदेहे वासे सिज्झिहिइ बुज्झिहिइ मुच्चिहिइ परिनिव्वाहिइ सव्वदुक्खाणमंतं काहिइ। एवं खलु जंबू! समणेणं भगवया महावीरेणं आइगरेणं तित्थगरेणं जाव सिद्धिगइनामधेज्जं ठाणं संपत्तेणं अप्पो-लंभ-निमित्तं पढमस्स नायज्झयणस्स अयमट्ठे पन्नत्ते।
Sutra Meaning : ‘भगवन्‌ !’ इस प्रकार कहकर भगवान गौतम ने श्रमण भगवान महावीर को वन्दना की, नमस्कार किया। वन्दन – नमस्कार करके इस प्रकार कहा – ‘देवानुप्रिय के अन्तेवासी मेघ अनगार थे। भगवन्‌ ! यह मेघ अनगार काल – मास में काल करके किस गति में गए ? और किस जगह उत्पन्न हुए ? ‘हे गौतम !’ इस प्रकार कहकर श्रमण भगवान महावीर ने भगवान गौतम से कहा – हे गौतम ! मेरा अन्तेवासी मेघ नामक अनगार प्रकृति से भद्र यावत्‌ विनीत था। उसने तथारूप स्थविरों से सामायिक से प्रारम्भ करके ग्यारह अंगों का अध्ययन किया। अध्ययन करके बारह भिक्षु – प्रतिमाओं का और गुणरत्नसंवत्सर नामक तप का काय से स्पर्श करके यावत्‌ कीर्तन करके, मेरी आज्ञा लेकर गौतम आदि स्थविरों को खमाया। खमाकर तथारूप यावत्‌ स्थविरों के साथ विपुल पर्वत पर आरोहण किया। दर्भ का संथारा बिछाया। फिर दर्भ के संथारे पर स्थित होकर स्वयं ही पाँच महाव्रतों का उच्चारण किया, बारह वर्ष तक साधुत्व – पर्याय का पालन करके एक मास की संलेखना से अपने शरीर को क्षीण करके, साठ भक्त अनशन से छेदन करके, आलोचना – प्रतिक्रमण करके, शल्यों को निर्मूल करके समाधि को प्राप्त होकर, काल – मास में मृत्यु को प्राप्त करके, ऊपर चन्द्र, सूर्य, ग्रहगण, नक्षत्र और तारा रूप ज्योतिष्चक्र से बहुत योजन, बहुत सैकड़ों योजन, बहुत हजारों योजन, बहुत लाखों योजन, बहुत करोड़ों योजन और बहुत कोड़ाकोड़ी योजन लाँघकर, ऊपर जाकर सौधर्म ईशान सनत्कुमार माहेन्द्र ब्रह्मलोक लान्तक महाशुक्र सहस्रार आनत प्राणत आरण और अच्युत देवलोकों तथा तीन सौ अठारह नवग्रैवेयक के विमानावासों को लाँघकर वह विजय नामक अनुत्तर महाविमान में देव के रूप में उत्पन्न हुआ है। उस विजय नामक अनुत्तर विमान में किन्हीं – किन्हीं देवों की तैंतीस सागरोपम की स्थिति कही है। उसमें मेघ नामक देव की भी तैंतीस सागरोपम की स्थिति है। गौतम स्वामी ने पुनः प्रश्न किया – भगवन्‌ ! वह मेघ देवलोक से आयु का क्षय करके, आयुकर्म की स्थिति का वेदन द्वारा क्षय करके तथा भव का क्षय करके तथा देवभव के शरीर का त्याग करके अथवा देवलोक से च्यवन करके किस गति में जाएगा ? किस स्थान पर उत्पन्न होगा ? भगवान ने उत्तर दिया – हे गौतम ! महाविदेह वर्ष में सिद्धि प्राप्त करेगा – समस्त मनोरथों को सम्पन्न करेगा, केवल – ज्ञान से समस्त पदार्थों को जानेगा, समस्त कर्मों से मुक्त होगा और परिनिर्वाण प्राप्त करेगा, अर्थात्‌ कर्मजनित समस्त विकारों से रहित हो जाने के कारण स्वस्थ होगा और समस्त दुःखों का अन्त करेगा। श्री सुधर्मास्वामी अपने प्रधान शिष्य जम्बू स्वामी से कहते हैं – इस प्रकार हे जम्बू ! श्रमण भगवान महावीर ने, जो प्रवचन की आदि करने वाले, तीर्थ की संस्थापना करने वाले यावत्‌ मुक्ति को प्राप्त हुए हैं, आप्त गुरु को चाहिए की अविनीत शिष्य को उपालम्ब दे, इस प्रयोजन से प्रथम ज्ञाताध्ययन का यह अर्थ कहा है। ऐसा मैं कहता हूँ।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] bhamte! Tti bhagavam goyame samanam bhagavam mahaviram vamdai namamsai, vamditta namamsitta evam vayasi–evam khalu devanuppiyanam amtevasi mehe namam anagare se nam bhamte! Mehe anagare kalamase kalam kichcha kahim gae? Kahim uvavanne? Goyama! I samane bhagavam mahavire goyamam evam vayasi–evam khalu goyama! Mama amtevasi mehe namam anagare pagaibhaddae java vinie, se nam taharuvanam theranam amtie samaiyamaiyaim ekkarasa amgaim ahijjitta, barasa bhikkhupadimao guna-rayana-samvachchharam tavokammam kaenam phasetta java kittetta, mae abbhanunnae samane goyamai there khametta, taharuvehim kadadihim therehim saddhim vipulam pavvayam saniyam-saniyam duruhitta, dabbhasamtharagam, samtharitta dabbhasamtharovagae sayameva pamchamahavvae uchcharetta, barasa vasaim samannapariyagam paunitta, masiyae samlehanae appanam jjhusitta, satthim bhattaim anasanae chhedetta aloiya-padikkamte uddhiyasalle samahipatte kalamase kalam kichcha uddham chamdima-sura-gahagana-nakkhatta-tararuvanam bahuim joyanaim bahuim joyanasa-yaim bahuim joyanasahassaim bahuim joyanasayasahassaim bahuo joyanakodio bahuo joyanakodakodio uddham duram uppaitta sohammi-sana-sanamkumara-mahimda-bambha-lamtaga-mahasukka-sahassaranaya-panayaranachchue tinni ya attharasuttare gevejjavimanavasasae viivaitta vijae mahavimane devattae uvavanne. Tattha nam atthegaiyanam devanam tettisam sagarovamaim thii pannatta. Tattha nam mehassa vi devassa tettisam sagarovamaim thii. Esa nam bhamte! Mehe deve tao devaloyao aukkhaenam thiikkhaenam bhavakkhaenam anamtaram chayam chaitta kahim gachchhihii? Kahim uvavajjihii? Goyama! Mahavidehe vase sijjhihii bujjhihii muchchihii parinivvahii savvadukkhanamamtam kahii. Evam khalu jambu! Samanenam bhagavaya mahavirenam aigarenam titthagarenam java siddhigainamadhejjam thanam sampattenam appo-lambha-nimittam padhamassa nayajjhayanassa ayamatthe pannatte.
Sutra Meaning Transliteration : ‘bhagavan !’ isa prakara kahakara bhagavana gautama ne shramana bhagavana mahavira ko vandana ki, namaskara kiya. Vandana – namaskara karake isa prakara kaha – ‘devanupriya ke antevasi megha anagara the. Bhagavan ! Yaha megha anagara kala – masa mem kala karake kisa gati mem gae\? Aura kisa jagaha utpanna hue\? ‘he gautama !’ isa prakara kahakara shramana bhagavana mahavira ne bhagavana gautama se kaha – he gautama ! Mera antevasi megha namaka anagara prakriti se bhadra yavat vinita tha. Usane tatharupa sthavirom se samayika se prarambha karake gyaraha amgom ka adhyayana kiya. Adhyayana karake baraha bhikshu – pratimaom ka aura gunaratnasamvatsara namaka tapa ka kaya se sparsha karake yavat kirtana karake, meri ajnya lekara gautama adi sthavirom ko khamaya. Khamakara tatharupa yavat sthavirom ke satha vipula parvata para arohana kiya. Darbha ka samthara bichhaya. Phira darbha ke samthare para sthita hokara svayam hi pamcha mahavratom ka uchcharana kiya, baraha varsha taka sadhutva – paryaya ka palana karake eka masa ki samlekhana se apane sharira ko kshina karake, satha bhakta anashana se chhedana karake, alochana – pratikramana karake, shalyom ko nirmula karake samadhi ko prapta hokara, kala – masa mem mrityu ko prapta karake, upara chandra, surya, grahagana, nakshatra aura tara rupa jyotishchakra se bahuta yojana, bahuta saikarom yojana, bahuta hajarom yojana, bahuta lakhom yojana, bahuta karorom yojana aura bahuta korakori yojana lamghakara, upara jakara saudharma ishana sanatkumara mahendra brahmaloka lantaka mahashukra sahasrara anata pranata arana aura achyuta devalokom tatha tina sau atharaha navagraiveyaka ke vimanavasom ko lamghakara vaha vijaya namaka anuttara mahavimana mem deva ke rupa mem utpanna hua hai. Usa vijaya namaka anuttara vimana mem kinhim – kinhim devom ki taimtisa sagaropama ki sthiti kahi hai. Usamem megha namaka deva ki bhi taimtisa sagaropama ki sthiti hai. Gautama svami ne punah prashna kiya – bhagavan ! Vaha megha devaloka se ayu ka kshaya karake, ayukarma ki sthiti ka vedana dvara kshaya karake tatha bhava ka kshaya karake tatha devabhava ke sharira ka tyaga karake athava devaloka se chyavana karake kisa gati mem jaega\? Kisa sthana para utpanna hoga\? Bhagavana ne uttara diya – he gautama ! Mahavideha varsha mem siddhi prapta karega – samasta manorathom ko sampanna karega, kevala – jnyana se samasta padarthom ko janega, samasta karmom se mukta hoga aura parinirvana prapta karega, arthat karmajanita samasta vikarom se rahita ho jane ke karana svastha hoga aura samasta duhkhom ka anta karega. Shri sudharmasvami apane pradhana shishya jambu svami se kahate haim – isa prakara he jambu ! Shramana bhagavana mahavira ne, jo pravachana ki adi karane vale, tirtha ki samsthapana karane vale yavat mukti ko prapta hue haim, apta guru ko chahie ki avinita shishya ko upalamba de, isa prayojana se prathama jnyatadhyayana ka yaha artha kaha hai. Aisa maim kahata hum.