Sutra Navigation: Sutrakrutang ( सूत्रकृतांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1001674 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | सूत्रकृतांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-२ क्रियास्थान |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-२ क्रियास्थान |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 674 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | इच्चेतेहिं बारसहिं किरियाठाणेहिं वट्टमाणा जीवा नो सिज्झिंसु नो बुज्झिंसु नो मुच्चिंसु नो परिणिव्वाइंसु नो सव्व दुक्खाणं अंतं करेंसु वा नो करेंति वा नो करिस्संति वा। एयंसि चेव तेरसमे किरियाठाणे वट्टमाणा जीवा सिज्झिंसु बुज्झिंसु मुच्चिंसु परिणिव्वाइंसु सव्वदुक्खाणं अंतं करेंसु वा करेंति वा करिस्संति वा। एवं से भिक्खू आयट्ठी आयहिए आयगुत्ते आयजोगी आयपरक्कमे आयरक्खिए आयाणुकंपए आयणिप्फेडए आया-णमेव पडिसाहरेज्जासि। | ||
Sutra Meaning : | इन बारह क्रियास्थानों में वर्तमान जीव अतीत में सिद्ध नहीं हुए, बुद्ध नहीं हुए, मुक्त नहीं हुए यावत् सर्व – दुःखों का अन्त न कर सके, वर्तमान में भी वे सिद्ध, यावत् सर्वदुःखान्तकारी नहीं होते और न भविष्य में सिद्ध यावत् सर्वदुःखान्तकारी होंगे। परन्तु इस तेरहवे क्रियास्थान में वर्तमान जीव अतीत, वर्तमान एवं भविष्य में सिद्ध, बुद्ध, मुक्त यावत् सर्वान्तकृत हुए हैं, होते हैं और होंगे। इस प्रकार वह आत्मार्थी, आत्महित तत्पर, आत्मगुप्त, आत्मयोगी, आत्मभाव में पराक्रमी, आत्मरक्षक, आत्मानुकम्पक, आत्मा का जगत से उद्धार करने वाला उत्तम साधक अपनी आत्मा को समस्त पापों से निवृत्त करे। – ऐसा मैं कहता हूँ। | ||
Mool Sutra Transliteration : | Ichchetehim barasahim kiriyathanehim vattamana jiva no sijjhimsu no bujjhimsu no muchchimsu no parinivvaimsu no savva dukkhanam amtam karemsu va no karemti va no karissamti va. Eyamsi cheva terasame kiriyathane vattamana jiva sijjhimsu bujjhimsu muchchimsu parinivvaimsu savvadukkhanam amtam karemsu va karemti va karissamti va. Evam se bhikkhu ayatthi ayahie ayagutte ayajogi ayaparakkame ayarakkhie ayanukampae ayanipphedae aya-nameva padisaharejjasi. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Ina baraha kriyasthanom mem vartamana jiva atita mem siddha nahim hue, buddha nahim hue, mukta nahim hue yavat sarva – duhkhom ka anta na kara sake, vartamana mem bhi ve siddha, yavat sarvaduhkhantakari nahim hote aura na bhavishya mem siddha yavat sarvaduhkhantakari homge. Parantu isa terahave kriyasthana mem vartamana jiva atita, vartamana evam bhavishya mem siddha, buddha, mukta yavat sarvantakrita hue haim, hote haim aura homge. Isa prakara vaha atmarthi, atmahita tatpara, atmagupta, atmayogi, atmabhava mem parakrami, atmarakshaka, atmanukampaka, atma ka jagata se uddhara karane vala uttama sadhaka apani atma ko samasta papom se nivritta kare. – aisa maim kahata hum. |