Sutra Navigation: Sutrakrutang ( सूत्रकृतांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1001675
Scripture Name( English ): Sutrakrutang Translated Scripture Name : सूत्रकृतांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

अध्ययन-३ आहार परिज्ञा

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-२

अध्ययन-३ आहार परिज्ञा

Section : Translated Section :
Sutra Number : 675 Category : Ang-02
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] सुयं मे आउसं! तेणं भगवया एवमक्खायं–इह खलु आहारपरिण्णा नामज्झयणे। तस्स णं अयमट्ठे, इह खलु पाईणं वा पडीणं वा उदीणं वा दाहिणं वा सव्वओ सव्वावंति च णं लोगंसि ‘चत्तारि बीयकाया एवमाहिज्जंति, तं जहा–अग्गबीया मूलबीया पोरबीया खंधबीया’। तेसिं च णं अहाबीएणं अहावगासेणं इहेगइया सत्ता पुढविजोणिया पुढविसंभवा पुढविवक्कमा, ‘तज्जोणिया तस्सं-भवा तव्वक्कमा’, कम्मोवगा कम्मणियाणेणं तत्थवक्कमा नानाविहजोणियासु पुढवीसु रुक्खत्ताए विउट्टंति। ते जीवा तासिं नानाविहजोणियाणं पुढवीणं सिणेहमाहारेंति–ते जीवा आहारेंति पुढविसरीरं आउसरीरं तेउसरीरं वाउसरीरं वणस्सइसरीरं [तसपाणसरीरं?] । ‘नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सरीरं अचित्तं कुव्वंति’। परिविद्धत्थं तं सरीरं पुव्वाहारियं तयाहारियं विपरिणयं सारूविकडं संतं [‘सव्वप्पणत्ताए आहारेंति’]। ‘अवरे वि य णं’ तेसिं पुढविजोणियाणं रुक्खाणं सरीरा नानावण्णा नानागंधा नानारसा नानाफासा नानासंठाणसंठिया नानाविहसरीरपोग्गलविउव्विया। ते जीवा कम्मोववण्णगा भवंति त्ति मक्खायं।
Sutra Meaning : आयुष्मन्‌ ! मैंने सूना है, उन भगवान श्री महावीर स्वामी ने कहा था – इस निर्ग्रन्थ – प्रवचन में आहारपरिज्ञा अध्ययन है, जिसका अर्थ यह है – इस समग्र लोक में पूर्व आदि दिशाओं तथा ऊर्ध्व आदि विदिशाओं में सर्वत्र चार प्रकार के बीजकाय वाले जीव होते हैं, अग्रबीज, मूलबीज, पर्वबीज एवं स्कन्धबीज। उन बीजकायिक जीवों में जो जिस प्रकार के बीज से, जिस – जिस अवकाश से उत्पन्न होने की योग्यता रखते हैं, वे उस उस बीज से तथा उस – उस अवकाश में उत्पन्न होते हैं। इस दृष्टि से कईं बीजकायिक जीव पृथ्वीयोनिक होते हैं, पृथ्वी पर उत्पन्न होते हैं, उसी पर स्थित रहते हैं और उसी पर उनका विकास होता है। इसलिए पृथ्वीयोनिक, पृथ्वी पर उत्पन्न होने वाले और उसी पर स्थित रहने व बढ़ने वाले वे जीव कर्म के वशीभूत होकर तथा कर्म के निदान से आकर्षित होकर वहीं वृद्धिगत होकर नाना प्रकार की योनि वाली पृथ्वीयों पर वृक्ष रूप में उत्पन्न होते हैं। वे जीव नाना जाति की योनियों वाली पृथ्वीयों के स्नेह का आहार करते हैं। वे जीव पृथ्वी शरीर अप्‌ – शरीर, तेजः शरीर, वायु शरीर और वनस्पति – शरीर का आहार करते हैं। तथा वे पृथ्वी जीव नाना – प्रकार के त्रस और स्थावर प्राणियों के शरीर को अचित्त कर देते हैं। वे आदि के अत्यन्त विध्वस्त उस शरीर को कुछ प्रासुक कुछ परितापित कर देते हैं, वे इन के पूर्व – आहारित किया था, उसे अब भी त्वचास्पर्श द्वारा आहार करते हैं, तत्पश्चात्‌ उन्हें स्वशरीर के रूप में विपरिणत करते हैं। और उक्त विपरिणामित शरीर को स्व स्वरूप कर लेते हैं। इस प्रकार वे सर्व दिशाओं से आहार करते हैं। उन पृथ्वीयोनिक वृक्षों के दूसरे शरीर भी अनेक वर्ण, अनेक गन्ध, नाना रस, नाना स्पर्श के तथा नाना संस्थानों से संस्थित एवं नाना प्रकार के शारीरिक पुद्‌गलों से विकुर्वित होकर बनते हैं। वे जीव कर्मों के उदय अनुसार स्थावरयोनि में उत्पन्न होते हैं, ऐसा तीर्थंकरों ने कहा है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] suyam me ausam! Tenam bhagavaya evamakkhayam–iha khalu aharaparinna namajjhayane. Tassa nam ayamatthe, iha khalu painam va padinam va udinam va dahinam va savvao savvavamti cha nam logamsi ‘chattari biyakaya evamahijjamti, tam jaha–aggabiya mulabiya porabiya khamdhabiya’. Tesim cha nam ahabienam ahavagasenam ihegaiya satta pudhavijoniya pudhavisambhava pudhavivakkama, ‘tajjoniya tassam-bhava tavvakkama’, kammovaga kammaniyanenam tatthavakkama nanavihajoniyasu pudhavisu rukkhattae viuttamti. Te jiva tasim nanavihajoniyanam pudhavinam sinehamaharemti–te jiva aharemti pudhavisariram ausariram teusariram vausariram vanassaisariram [tasapanasariram?]. ‘nanavihanam tasathavaranam pananam sariram achittam kuvvamti’. Parividdhattham tam sariram puvvahariyam tayahariyam viparinayam saruvikadam samtam [‘savvappanattae aharemti’]. ‘avare vi ya nam’ tesim pudhavijoniyanam rukkhanam sarira nanavanna nanagamdha nanarasa nanaphasa nanasamthanasamthiya nanavihasarirapoggalaviuvviya. Te jiva kammovavannaga bhavamti tti makkhayam.
Sutra Meaning Transliteration : Ayushman ! Maimne suna hai, una bhagavana shri mahavira svami ne kaha tha – isa nirgrantha – pravachana mem aharaparijnya adhyayana hai, jisaka artha yaha hai – isa samagra loka mem purva adi dishaom tatha urdhva adi vidishaom mem sarvatra chara prakara ke bijakaya vale jiva hote haim, agrabija, mulabija, parvabija evam skandhabija. Una bijakayika jivom mem jo jisa prakara ke bija se, jisa – jisa avakasha se utpanna hone ki yogyata rakhate haim, ve usa usa bija se tatha usa – usa avakasha mem utpanna hote haim. Isa drishti se kaim bijakayika jiva prithviyonika hote haim, prithvi para utpanna hote haim, usi para sthita rahate haim aura usi para unaka vikasa hota hai. Isalie prithviyonika, prithvi para utpanna hone vale aura usi para sthita rahane va barhane vale ve jiva karma ke vashibhuta hokara tatha karma ke nidana se akarshita hokara vahim vriddhigata hokara nana prakara ki yoni vali prithviyom para vriksha rupa mem utpanna hote haim. Ve jiva nana jati ki yoniyom vali prithviyom ke sneha ka ahara karate haim. Ve jiva prithvi sharira ap – sharira, tejah sharira, vayu sharira aura vanaspati – sharira ka ahara karate haim. Tatha ve prithvi jiva nana – prakara ke trasa aura sthavara praniyom ke sharira ko achitta kara dete haim. Ve adi ke atyanta vidhvasta usa sharira ko kuchha prasuka kuchha paritapita kara dete haim, ve ina ke purva – aharita kiya tha, use aba bhi tvachasparsha dvara ahara karate haim, tatpashchat unhem svasharira ke rupa mem viparinata karate haim. Aura ukta viparinamita sharira ko sva svarupa kara lete haim. Isa prakara ve sarva dishaom se ahara karate haim. Una prithviyonika vrikshom ke dusare sharira bhi aneka varna, aneka gandha, nana rasa, nana sparsha ke tatha nana samsthanom se samsthita evam nana prakara ke sharirika pudgalom se vikurvita hokara banate haim. Ve jiva karmom ke udaya anusara sthavarayoni mem utpanna hote haim, aisa tirthamkarom ne kaha hai.