Sutra Navigation: Sutrakrutang ( सूत्रकृतांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1001669 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | सूत्रकृतांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-२ क्रियास्थान |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-२ क्रियास्थान |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 669 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से जहानामए रुक्खे सिया पव्वयग्गे जाए, मूले छिण्णे, अग्गे गरुए, जओ णिण्णं जओ विसमं जओ दुग्गं तओ पवडति, एवामेव तहप्पगारे पुरिसजाते गब्भाओ गब्भं जम्माओ जम्मं माराओ मारं णरगाओ नरगं दुक्खाओ दुक्खं दाहिणगामिए णेरइए कण्हपक्खिए आगमिस्साणं दुल्लभबोहिए यावि भवइ। एस ठाणे अणारिए अकेवले अप्पडिपुण्णे अनेयाउए असंसुद्धे असल्लगत्तणे असिद्धिमग्गे अमुत्तिमग्गे अनिव्वाण-मग्गे अणिज्जाणमग्गे असव्वदुक्खप्पहीणमग्गे एगंतमिच्छे असाहू। पढमस्स ठाणस्स अधम्मपक्खस्स बिभंगे एवमाहिए। | ||
Sutra Meaning : | जैसे कोई वृक्ष पर्वत के अग्रभाग में उत्पन्न हो, उसकी जड़ काट दी गई हो, वह आगे से भारी हो, वह जिधर नीचा होता है, जिधर विषम होता है, जिधर दुर्गम स्थान होता है, उधर ही गिरता है, इसी प्रकार गुरुकर्मा पूर्वोक्त पापिष्ठ पुरुष एक गर्भ से दूसरे गर्भ को, एक जन्म से दूसरे जन्म को, एक मरण से दूसरे मरण को, एक नरक से दूसरे नरक को तथा एक दुःख से दूसरे दुःख को प्राप्त करता है। वह दक्षिणगामी नैरयिक, कृष्णपाक्षिक तथा भविष्य में दुर्लभ – बोधि होता है। अतः यह अधर्मपक्षीय प्रथम स्थान अनार्य है, केवलज्ञानरहित है, यावत् समस्त दुःखों का नाशक मार्ग नहीं है। यह स्थान एकान्त मिथ्या एवं बूरा है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se jahanamae rukkhe siya pavvayagge jae, mule chhinne, agge garue, jao ninnam jao visamam jao duggam tao pavadati, evameva tahappagare purisajate gabbhao gabbham jammao jammam marao maram naragao naragam dukkhao dukkham dahinagamie neraie kanhapakkhie agamissanam dullabhabohie yavi bhavai. Esa thane anarie akevale appadipunne aneyaue asamsuddhe asallagattane asiddhimagge amuttimagge anivvana-magge anijjanamagge asavvadukkhappahinamagge egamtamichchhe asahu. Padhamassa thanassa adhammapakkhassa bibhamge evamahie. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Jaise koi vriksha parvata ke agrabhaga mem utpanna ho, usaki jara kata di gai ho, vaha age se bhari ho, vaha jidhara nicha hota hai, jidhara vishama hota hai, jidhara durgama sthana hota hai, udhara hi girata hai, isi prakara gurukarma purvokta papishtha purusha eka garbha se dusare garbha ko, eka janma se dusare janma ko, eka marana se dusare marana ko, eka naraka se dusare naraka ko tatha eka duhkha se dusare duhkha ko prapta karata hai. Vaha dakshinagami nairayika, krishnapakshika tatha bhavishya mem durlabha – bodhi hota hai. Atah yaha adharmapakshiya prathama sthana anarya hai, kevalajnyanarahita hai, yavat samasta duhkhom ka nashaka marga nahim hai. Yaha sthana ekanta mithya evam bura hai. |