Sutra Navigation: Sutrakrutang ( सूत्रकृतांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1001668 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | सूत्रकृतांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-२ क्रियास्थान |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-२ क्रियास्थान |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 668 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] ते णं णरगा अंतो वट्टा बाहिं चउरंसा अहे खुरप्पसंठाणंसंठिया णिच्चंधगारतमसा ववगय-गह-चंद-सूर-नक्खत्त-जोइसप्पहा मेद-वसा-मंस-रुहिर-पूय-पडल-चिक्खल्ल-लित्ताणुलेवणतला असुई वीसा परमदुब्भिगंधा कण्ह अगणिवण्णाभा कक्खडफासा दुरहियासा असुभा णरगा। असुभा णरएसु वेयणाओ। नो चेव णं णरएसु णेरइया णिद्दायंति वा पयलायंति वा सइं वा रइं वा धिइं वा मइं वा उवलभंते। ते णं तत्थ उज्जलं विउलं पगाढं कडुयं कक्कसं चंडं दुक्खं दुग्गं तिव्वं दुरहियासं णेरइय-वेयणं पच्चणुभवमाणा विहरंति। | ||
Sutra Meaning : | वे नरक अंदर से गोल और बाहर से चौकोन होते हैं, तथा नीचे उस्तरे की धार के समान तीक्ष्ण होते हैं। उनमें सदा घोर अन्धकार रहता है। वे ग्रह, चन्द्रमा, सूर्य, नक्षत्र और ज्योतिष्कमण्डल की प्रभा से रहित हैं। उनका भूमितल भेद, चर्बी, माँस, रक्त, और मवाद की परतों से उत्पन्न कीचड़ से लिप्त है। वे नरक अपवित्र, सड़े हुए माँस से युक्त, अतिदुर्गन्ध पूर्ण और काल हैं। वे सधूम अग्नि के समान वर्ण वाले, कठोर स्पर्श वाले और दुःसह्य हैं इस प्रकार नरक बड़े अशुभ हैं और उनकी वेदनाएं भी बहुत अशुभ हैं। उन नरकों में रहने वाले नैरयिक न कभी निद्रा सुख प्राप्त करते हैं, न उन्हें प्रचलानिद्रा आती है, और न उन्हें श्रुति, रति, धृति एवं मति प्राप्त होती है। वे नारकीय जीव वहाँ कठोर, विपुल, प्रगाढ़, कर्कश, प्रचण्ड, दुर्गम्य, दुःखद, तीव्र, दुःसह वेदना भोगते हुए अपना समय व्यतीत करते हैं। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] te nam naraga amto vatta bahim chauramsa ahe khurappasamthanamsamthiya nichchamdhagaratamasa vavagaya-gaha-chamda-sura-nakkhatta-joisappaha meda-vasa-mamsa-ruhira-puya-padala-chikkhalla-littanulevanatala asui visa paramadubbhigamdha kanha aganivannabha kakkhadaphasa durahiyasa asubha naraga. Asubha naraesu veyanao. No cheva nam naraesu neraiya niddayamti va payalayamti va saim va raim va dhiim va maim va uvalabhamte. Te nam tattha ujjalam viulam pagadham kaduyam kakkasam chamdam dukkham duggam tivvam durahiyasam neraiya-veyanam pachchanubhavamana viharamti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Ve naraka amdara se gola aura bahara se chaukona hote haim, tatha niche ustare ki dhara ke samana tikshna hote haim. Unamem sada ghora andhakara rahata hai. Ve graha, chandrama, surya, nakshatra aura jyotishkamandala ki prabha se rahita haim. Unaka bhumitala bheda, charbi, mamsa, rakta, aura mavada ki paratom se utpanna kichara se lipta hai. Ve naraka apavitra, sare hue mamsa se yukta, atidurgandha purna aura kala haim. Ve sadhuma agni ke samana varna vale, kathora sparsha vale aura duhsahya haim isa prakara naraka bare ashubha haim aura unaki vedanaem bhi bahuta ashubha haim. Una narakom mem rahane vale nairayika na kabhi nidra sukha prapta karate haim, na unhem prachalanidra ati hai, aura na unhem shruti, rati, dhriti evam mati prapta hoti hai. Ve narakiya jiva vaham kathora, vipula, pragarha, karkasha, prachanda, durgamya, duhkhada, tivra, duhsaha vedana bhogate hue apana samaya vyatita karate haim. |