Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1118089 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-७ प्रायश्चित् सूत्रं चूलिका-१ एकांत निर्जरा |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૭ પ્રાયશ્ચિત્ સૂત્રં ચૂલિકા-૧ એકાંત નિર્જરા |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1389 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से भयवं जे णं गणी अप्पमादी भवित्ताणं सुयाणुसारेणं जहुत्त-विहाणेहिं चेव सययं अहन्निसं गच्छं न सारवेज्जा, तस्स किं पच्छित्तमुवइसेज्जा गोयमा अप्पउत्ती पारंचियं उवइसेज्जा। से भयवं जस्स उ न गणिणो सव्व पमायालंबणविप्पमुक्कस्सावि णं सुयाणुसारेणं जहुत्तविहाणेहिं चेव सययं अहन्निसं गच्छं सारवेमाणस्सेव केइ तहाविहे दुट्ठसीले न सम्मग्गं समायरेज्जा, तस्स वी उ किं पच्छित्तमुवइसेज्जा, गोयमा उवइसेज्जा। से भयवं के णं अट्ठेणं गोयमा जओ णं तेणं अपरिक्खियगुणदोसे निक्खमाविए हवेज्जा, एएणं। से भयवं किं तं पायच्छित्त-मुवइसेज्जा गोयमा जे णं एवं गुणकलिए गणी, से णं जया एवंविहे पावसीले गच्छे तिविहं तिविहेणं वोसिरेत्ताणमायहियं न समनुट्ठेज्जा, तया णं संघबज्झे उवइसेज्जा। से भयवं जया णं गणिणा गच्छे तिविहेण वोसिरिए हवेज्जा, तया णं ते गच्छे आदरेज्जा, गोयमा जइ संविग्गे भवित्ताणं जहुत्तं पच्छित्तमनुचरित्ताणं अन्नस्स गच्छाहिवइणो उवसंपज्जित्ताणं सम्मग्गमनुसरेज्जा, तओ णं आयरेज्जा। अहा णं सच्छंदत्ताए तहेव चिट्ठे, न उ णं चउव्विहस्सा वि समणसंघस्स बज्झं, तं गच्छं नो आयरेज्जा। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! જે ગણી અપ્રમાદી થઈને શ્રુતાનુસાર યથોક્ત વિધાન કરવા પૂર્વક સતત નિરંતર રાત – દિવસ ગચ્છની સાર – સંભાળ ન રાખે તો તેને કેટલું પ્રાયશ્ચિત્ત ? ગચ્છની સાર – સંભાળ ન રાખે તેને પારંચિત પ્રાયશ્ચિત્ત જણાવવું. ભગવન્ ! જે વળી કોઈ ગણી સર્વ પ્રમાદના આલંબનોથી વિપ્રમુક્ત હોય, શ્રુતાનુસારે હંમેશા નિરંતર ગચ્છની સારણાદિપૂર્વક સંભાળ રાખતા હોય, તેનો કોઈ દુષ્ટ શીલવાળો તથા પ્રકારનો શિષ્ય સન્માર્ગનું યથાર્થ આચરણ ન કરતો હોય તો તેવા ગણિને પ્રાયશ્ચિત્ત આવે ખરું ? હે ગૌતમ ! તેવા ગુરુને જરૂર પ્રાયશ્ચિત્ત આવે. ભગવન્ ! કયા કારણે એમ કહો છો ? ગૌતમ ! તેણે શિષ્યને ગુણ – દોષની પરીક્ષા કર્યા વિના પ્રવ્રજ્યા આપી છે તે કારણે ભગવન્ ! શું તેવા ગણિને પણ પ્રાયશ્ચિત્ત અપાય ? ગૌતમ ! આવા ગુણોથી યુક્ત ગણિ હોય, પરંતુ જ્યારે આવા પ્રકારના પાપશીલવાળા ગચ્છને ત્રિવિધ ત્રિવિધે વોસિરાવીને જેઓ આત્મહિતની સાધના કરતા નથી, ત્યારે તેમને સંઘ બાહ્ય કરવા માટે જણાવવું. ભગવન્ ! જ્યારે ગચ્છનાયક ગણિએ ગચ્છને ત્રિવિધે વોસિરાવે ત્યારે તે ગચ્છને આદરમાન્ય કરી શકાય ? જે પશ્ચાત્તાપ કરી સંવેગ પામીને યથાયુક્ત પ્રાયશ્ચિત્તનું સેવન કરીને બીજા ગચ્છાધિપતિ પાસે ઉપસંપદા પામીને સમ્યગ્ માર્ગનું અનુસરણ કરે તો તેનો આદર કરવો. હવે જો તે સ્વચ્છંદપણે તે જ પ્રકારે રહે, પશ્ચાત્તાપ પ્રાયશ્ચિત્ત ન કરે, સંવેગ ન પામે, શ્રમણ સંઘ બહાર કરેલ તે ગચ્છને ન માનવો. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se bhayavam je nam gani appamadi bhavittanam suyanusarenam jahutta-vihanehim cheva sayayam ahannisam gachchham na saravejja, tassa kim pachchhittamuvaisejja goyama appautti paramchiyam uvaisejja. Se bhayavam jassa u na ganino savva pamayalambanavippamukkassavi nam suyanusarenam jahuttavihanehim cheva sayayam ahannisam gachchham saravemanasseva kei tahavihe dutthasile na sammaggam samayarejja, tassa vi u kim pachchhittamuvaisejja, goyama uvaisejja. Se bhayavam ke nam atthenam goyama jao nam tenam aparikkhiyagunadose nikkhamavie havejja, eenam. Se bhayavam kim tam payachchhitta-muvaisejja goyama je nam evam gunakalie gani, se nam jaya evamvihe pavasile gachchhe tiviham tivihenam vosirettanamayahiyam na samanutthejja, taya nam samghabajjhe uvaisejja. Se bhayavam jaya nam ganina gachchhe tivihena vosirie havejja, taya nam te gachchhe adarejja, goyama jai samvigge bhavittanam jahuttam pachchhittamanucharittanam annassa gachchhahivaino uvasampajjittanam sammaggamanusarejja, tao nam ayarejja. Aha nam sachchhamdattae taheva chitthe, na u nam chauvvihassa vi samanasamghassa bajjham, tam gachchham no ayarejja. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Je gani apramadi thaine shrutanusara yathokta vidhana karava purvaka satata niramtara rata – divasa gachchhani sara – sambhala na rakhe to tene ketalum prayashchitta\? Gachchhani sara – sambhala na rakhe tene paramchita prayashchitta janavavum. Bhagavan ! Je vali koi gani sarva pramadana alambanothi vipramukta hoya, shrutanusare hammesha niramtara gachchhani saranadipurvaka sambhala rakhata hoya, teno koi dushta shilavalo tatha prakarano shishya sanmarganum yathartha acharana na karato hoya to teva ganine prayashchitta ave kharum\? He gautama ! Teva gurune jarura prayashchitta ave. Bhagavan ! Kaya karane ema kaho chho\? Gautama ! Tene shishyane guna – doshani pariksha karya vina pravrajya api chhe te karane Bhagavan ! Shum teva ganine pana prayashchitta apaya\? Gautama ! Ava gunothi yukta gani hoya, paramtu jyare ava prakarana papashilavala gachchhane trividha trividhe vosiravine jeo atmahitani sadhana karata nathi, tyare temane samgha bahya karava mate janavavum. Bhagavan ! Jyare gachchhanayaka ganie gachchhane trividhe vosirave tyare te gachchhane adaramanya kari shakaya\? Je pashchattapa kari samvega pamine yathayukta prayashchittanum sevana karine bija gachchhadhipati pase upasampada pamine samyag marganum anusarana kare to teno adara karavo. Have jo te svachchhamdapane te ja prakare rahe, pashchattapa prayashchitta na kare, samvega na pame, shramana samgha bahara karela te gachchhane na manavo. |