Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1117380
Scripture Name( English ): Mahanishith Translated Scripture Name : મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अध्ययन-४ कुशील संसर्ग

Translated Chapter :

અધ્યયન-૪ કુશીલ સંસર્ગ

Section : Translated Section :
Sutra Number : 680 Category : Chheda-06
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तहा य जे भिक्खू वा भिक्खूणी वा परपासंडीणं पसंसं करेज्जा, जे या वि णं निण्हगाणं पसंसं करेज्जा, जे णं निण्हगाणं अनुकूलं भासेज्जा, जे णं निण्हगाणं आययणं पविसेज्जा, जे णं निण्हगाणं गंथ सत्थ पयक्खरं वा परूवेज्जा, जे णं निण्हगाणं संतिए काय किलेसाइए तवे इ वा, संजमे इ वा, नाणे इ वा, विण्णाणे इ वा, सुए इ वा, पंडिच्चे इ वा अभिमुह मुद्ध परिसा मज्झ गए सलाहेज्जा, से वि य णं परमाहम्मिएसुं उववज्जेज्जा जहा सुमती।
Sutra Meaning : તેમજ જે ભિક્ષુ કે ભિક્ષુણી પર – પાખંડીઓની પ્રશંસા કરે કે નિહ્નવોની પ્રશંસા કરે તેમને અનુકૂળ હોય તેવા વચનો બોલે, નિહ્નવો પ્રશંસા કરે તેમને અનુકૂળ હોય તેવા વચનો બોલો, નિહ્નવોના ગ્રંથો, શાસ્ત્રો, પદો કે અક્ષરોને પ્રરૂપે, જેઓ નિહ્નવોના ગ્રંથો, શાસ્ત્રો, પદો કે અક્ષરોને પ્રરૂપે, જેઓ નિહ્નવોના પ્રરૂપેલા કાયક્લેશાદિ તપ કરે, સંયમ કરે, તેના જ્ઞાનનો અભ્યાસ કરે, વિશેષથી જાણે શ્રવણ કરે. પાંડિત્ય કરે, તેની તરફેણ કરી વિદ્વાનોની પર્ષદામાં તેની કે તેના શાસ્ત્રોની પ્રશંસા કરે તે પણ સુમતિની જેમ પરમાધામી અસુરોમાં ઉત્પન્ન થાય છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] taha ya je bhikkhu va bhikkhuni va parapasamdinam pasamsam karejja, je ya vi nam ninhaganam pasamsam karejja, je nam ninhaganam anukulam bhasejja, je nam ninhaganam ayayanam pavisejja, je nam ninhaganam gamtha sattha payakkharam va paruvejja, je nam ninhaganam samtie kaya kilesaie tave i va, samjame i va, nane i va, vinnane i va, sue i va, pamdichche i va abhimuha muddha parisa majjha gae salahejja, se vi ya nam paramahammiesum uvavajjejja jaha sumati.
Sutra Meaning Transliteration : Temaja je bhikshu ke bhikshuni para – pakhamdioni prashamsa kare ke nihnavoni prashamsa kare temane anukula hoya teva vachano bole, nihnavo prashamsa kare temane anukula hoya teva vachano bolo, nihnavona gramtho, shastro, pado ke aksharone prarupe, jeo nihnavona gramtho, shastro, pado ke aksharone prarupe, jeo nihnavona prarupela kayakleshadi tapa kare, samyama kare, tena jnyanano abhyasa kare, visheshathi jane shravana kare. Pamditya kare, teni taraphena kari vidvanoni parshadamam teni ke tena shastroni prashamsa kare te pana sumatini jema paramadhami asuromam utpanna thaya chhe.