Sutra Navigation: Jitakalpa ( જીતકલ્પ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1114506 | ||
Scripture Name( English ): | Jitakalpa | Translated Scripture Name : | જીતકલ્પ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
आलोचना प्रायश्चित्तं |
Translated Chapter : |
આલોચના પ્રાયશ્ચિત્તં |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 6 | Category : | Chheda-05A |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] आहाराइ-ग्गहणे तह बहिया निग्गमेसुऽनेगेसु । उच्चार-विहारावणि-चेइय-जइ-वंदनाईसु ॥ | ||
Sutra Meaning : | વર્ણન સંદર્ભ: આલોચના પ્રાયશ્ચિત્ત અનુવાદ: આહાર આદિના ગ્રહણ માટે જે બહાર જવું અથવા ઉચ્ચાર ભૂમિ મળ, મૂત્ર ત્યાગભૂમિ. કે વિહાર ભૂમિ સ્વાધ્યાય આદિ ભૂમિ. એ બહાર જવું. ચૈત્ય અથવા ગુરુવંદનાર્થે જવું. ઇત્યાદિ કાર્યોમાં યથાવિધિ પાલન કરવું. આ સર્વે કાર્યો કે અન્ય કાર્યો માટે સો ડગલા કરતા બહાર જવાનું બને તો આલોચના કહે. જો આલોચના ન કરે તો તે અશુદ્ધ કે અતિચારયુક્ત ગણાય અને આલોચના કરતા શુદ્ધ કે નિરતિચાર બને છે સૂત્ર સંદર્ભ– ૬, ૭ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] aharai-ggahane taha bahiya niggamesunegesu. Uchchara-viharavani-cheiya-jai-vamdanaisu. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Varnana samdarbha: Alochana prayashchitta Anuvada: Ahara adina grahana mate je bahara javum athava uchchara bhumi mala, mutra tyagabhumi. Ke vihara bhumi svadhyaya adi bhumi. E bahara javum. Chaitya athava guruvamdanarthe javum. Ityadi karyomam yathavidhi palana karavum. A sarve karyo ke anya karyo mate so dagala karata bahara javanum bane to alochana kahe. Jo alochana na kare to te ashuddha ke aticharayukta ganaya ane alochana karata shuddha ke niratichara bane chhe Sutra samdarbha– 6, 7 |