Sutra Navigation: Jambudwippragnapati ( જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1107844
Scripture Name( English ): Jambudwippragnapati Translated Scripture Name : જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

वक्षस्कार ५ जिन जन्माभिषेक

Translated Chapter :

વક્ષસ્કાર ૫ જિન જન્માભિષેક

Section : Translated Section :
Sutra Number : 244 Category : Upang-07
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तए णं से सक्के देविंदे देवराया पंच सक्के विउव्वइ, विउव्वित्ता एगे सक्के भयवं तित्थयरं करयलपुडेणं गिण्हइ, एगे सक्के पिट्ठओ आयवत्तं धरेइ, दुवे सक्का उभओ पासिं चामरुक्खेवं करेंति, एगे सक्के वज्जपाणी पुरओ पकड्ढइ। तए णं से सक्के देविंदे देवराया चउरासीईए सामानियसाहस्सीहिं जाव अन्नेहि य बहूहिं भवनवइ वाणमंतर जोइस वेमानिएहिं देवेहिं देवीहि य सद्धिं संपरिवुडे सव्विड्ढीए जाव दुंदुहिनिग्घोसनाइयरवेणं ताए उक्किट्ठाए तुरियाए चवलाए जइणाए सीहाए सिग्घाए उद्धुयाए दिव्वाए देवगईए वीईवयमाणे-वीईवयमाणे जेणेव भगवओ तित्थयरस्स जम्मनणयरे जेणेव भगवओ तित्थयरस्स जम्मनभवने जेणेव तित्थयरमाया तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता भगवं तित्थयरं माऊए पासे ठवेइ, ठवेत्ता तित्थयर-पडिरूवगं पडिसाहरइ, पडिसाहरित्ता ओसोवणिं पडिसाहरइ, पडिसाहरित्ता एगं महं खोमजुयलं कुंडलजुयलं च भगवओ तित्थयरस्स उस्सीसगमूले ठवेइ, ठवेत्ता एगं महं सिरिदामगंडं तवणिज्जलंबूसगं सुवण्णपयरगमंडियं नानामणिरयणविविहहारद्धहारउवसो-हियसमुदयं भगवओ तित्थयरस्स उल्लोयंसि निक्खिवइ, तण्णं भगवं तित्थयरे अनिमिसाए दिट्ठीए देहमाणे-देहमाणे सुहंसुहेणं अभिरममाणे-अभिरममाणे चिट्ठइ। तए णं से सक्के देविंदे देवराया वेसमणं देवं सद्दावेइ, सद्दावेत्ता एवं वयासी–खिप्पामेव भो देवानुप्पिया! बत्तीसं हिरण्णकोडीओ बत्तीसं सुवण्णकोडीओ बत्तीसं नंदाइं बत्तीसं भद्दाइं सुभगे सोभग्ग रूव जोव्वण गुण लावण्णे य भगवओ तित्थयरस्स जम्मनभवनंसि साहराहि, साहरित्ता एयमाणत्तियं पच्चप्पिणाहि। तए णं से वेसमणे देवे सक्केणं जाव विनएणं वयणं पडिसुनेइ, पडिसुणेत्ता जंभए देवे सद्दावेइ, सद्दावेत्ता एवं वयासी–खिप्पामेव भो देवानुप्पिया! बत्तीसं हिरण्णकोडीओ जाव भगवओ तित्थयरस्स जम्मभवनंसि साहरह, साहरित्ता एयमाणत्तियं पच्चप्पिणह। तए णं ते जंभगा देवा वेसमणेणं देवेणं एवं वुत्ता समाणा हट्ठतुट्ठचित्तमानंदिया जाव खिप्पामेव बत्तीसं हिरण्णकोडीओ जाव सोभग्ग रूव जोव्वण गुण लावण्णे य भगवओ तित्थगरस्स जम्मन-भवनंसि साहरंति, साहरित्ता जेणेव वेसमणे देवे तेणेव उवागच्छंति, उवागच्छित्ता तमाणत्तियं पच्चप्पिणंति। तए णं से वेसमणे देवे जेणेव सक्के देविंदे देवराया तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता तमाणत्तियं पच्चप्पिणइ। तए णं से सक्के देविंदे देवराया आभिओगे देवे सद्दावेइ, सद्दावेत्ता एवं वयासी–खिप्पामेव भो देवानुप्पिया! भगवओ तित्थयरस्स जम्मननयरंसि सिंघाडग तिग चउक्क चच्चर चउम्मुह महापह पहेसु महया-महया सद्देणं उग्घोसेमाणा-उग्घोसेमाणा एवं वदह–हंदि! सुणंतु भवंतो बहवे भवनवइ वाणमंतर जोइस वेमानिया देवा! य देवीओ! य जे णं देवानुप्पिया! तित्थ यरस्स तित्थयरमाऊए वा असुभं मणं पधारेइ, तस्स णं अज्जगमंजरिका इव सतहा मुद्धाणं फुट्टउत्ति फुट्टिहीति? कट्टु घोसणं घोसेह, घोसेत्ता एयमाणत्तियं पच्चप्पिणह। तए णं ते आभिओगा देवा जाव एवं देवोत्ति आणाए विनएणं वयणं पडिसुणंति, पडिसुणित्ता सक्कस्स देविंदस्स देवरन्नो अंतियाओ पडिनिक्खमंति, पडिनिक्खमित्ता खिप्पामेव भगवओ तित्थगरस्स जम्मनणगरंसि सिंघाडग तिग चउक्क चच्चर चउम्मुह महापह पहेसु महया-महया सद्देणं उग्घोसेमाणा-उग्घोसेमाणा एवं वयासी–हंदि सुणंतु भवंतो बहवे भवनवइ वाणमंतर जोइस वेमानिया देवा! य देवीओ! य जे णं देवानुप्पिया! तित्थयरस्स तित्थयरमाऊए वा असुभं मणं पधारेइ, तस्स णं अज्जगमंजरिका इव सतहा मुद्धाणं फुट्टिहीतिकट्टु घोसणं घोसेंति, घोसेत्ता एयमाणत्तियं पच्च-प्पिणंति। तए णं ते बहवे भवनवइ वाणमंतर जोइस वेमानिया देवा भगवओ तित्थगरस्स जम्मनमहिमं करेंति, करेत्ता जेणेव नंदिस्सरे दीवे तेणेव उवागच्छंति, उवागच्छित्ता अट्ठाहियाओ महामहिमाओ करेंति, करेत्ता जामेव दिसिं पाउब्भूया तामेव दिसिं पडिगया।
Sutra Meaning : ત્યારપછી તે દેવેન્દ્ર દેવરાજ શક્રએ પાંચ શક્ર રૂપો. વિકુર્વ્યા – વિકુર્વીને એક શક્રે તીર્થંકર ભગવંતને બે હાથના સંપુટ વડે ગ્રહણ કર્યા, એક શક્રે પાછળ છત્ર ધારણ કર્યું. બે શક્રો બંને બાજુ ચામર વીંઝે છે. એક શક્ર હાથમાં વજ્ર લઈ આગળ ચાલે છે. ત્યારપછી તે શક્ર ૮૪,૦૦૦ સામાનિકોથી યાવત્‌ બીજા ભવનપતિ, વાણવ્યંતર, જ્યોતિષ્ક અને વૈમાનિક દેવો અને દેવીઓથી સંપરિવરીને સર્વ ઋદ્ધિથી યાવત્‌ નાદિતના રવ સાથે તેવી ઉત્કૃષ્ટી ગતિથી જ્યાં તીર્થંકર ભગવંતનું જન્મ નગર છે, જ્યાં જન્મભવન છે, જ્યાં તીર્થંકર માતા છે ત્યાં આવે છે. આવીને તીર્થંકર ભગવંતને માતાની પાસે સ્થાપે છે, સ્થાપીને તીર્થંકરના પ્રતિરૂપકને પ્રતિસંહરે છે. પ્રતિસંહરીને અવસ્વાપિની નિદ્રા સંહરે છે. ત્યારપછી એક મોટા ક્ષોમયુગલને અને કુંડલયુગલને તીર્થંકર ભગવંતના ઉત્શીર્ષકની પાસે સ્થાપે છે. સ્થાપીને એક મહાન શ્રીદામગંડ, જે તપનીય સુવર્ણના લંબૂશક અને સુવર્ણના પ્રતરકથી મંડિત છે, વિવિધમણિ – રત્ન, વિવિધ હાર – અર્ધહારથી ઉપશોભિત છે. તેને ભગવંતની ઉપર – ઉલ્લોકમાં લટકાવે છે. ત્યારે તીર્થંકર ભગવંત તેને અનિમેષ દૃષ્ટિએ જોતા – જોતા સુખેસુખે અભિરમણ કરતા રહે છે. ત્યારપછી તે દેવેન્દ્ર દેવરાજ શક્ર વૈશ્રમણ દેવને બોલાવે છે, બોલાવીને આ પ્રમાણે કહ્યું – ઓ દેવાનુપ્રિયો! જલદીથી બત્રીશ કરોડ હિરણ્ય, બત્રીશ કરોડ સુવર્ણ, બત્રીશ નંદા, બત્રીશ ભદ્રા જે સુભગ આકાર – યૌવન – લાવણ્ય યુક્ત હોય, તેને તીર્થંકર ભગવંતના જન્મ ભવનમાં સંહરણ કરો. કરીને મારી આ આજ્ઞા પાછી સોંપો. ત્યારે તે વૈશ્રમણ દેવો, શક્ર વડે આમ કહેવાતા યાવત્‌ વિનયથી વચનને સ્વીકારે છે. ત્યારપછી વૈશ્રમણ દેવો. જૃંભક દેવોને બોલાવે છે, બોલાવીને આ પ્રમાણે કહે છે – ઓ દેવાનુપ્રિયો ! જલદીથી બત્રીશ કરોડ હિરણ્ય, યાવત્‌ તીર્થંકર ભગવંતના જન્મ ભવનમાં સંહરીને મારી આ આજ્ઞા પાછી સોંપો. ત્યારપછી તે જૃંભક દેવો, વૈશ્રમણ દેવોએ આ પ્રમાણે કહેતા હર્ષિત – સંતુષ્ટ થયા યાવત્‌ જલદીથી બત્રીશ કરોડ હિરણ્ય યાવત્‌ તીર્થંકર ભગવંતના જન્મભવનમાં સંહરે છે. સંહરીને જ્યાં વૈશ્રમણ દેવ છે, ત્યાં આવીને યાવત્‌ આજ્ઞા પાછી સોંપે છે. ત્યારપછી તે વૈશ્રમણ દેવો જ્યાં દેવેન્દ્ર દેવરાજ શક્ર છે, ત્યાં આવીને યાવત્‌ આજ્ઞા પાછી સોંપે છે. ત્યારપછી તે દેવેન્દ્ર દેવરાજ શક્ર આભિયોગિક દેવોને બોલાવે છે, બોલાવીને આ પ્રમાણે કહ્યું – ઓ દેવાનુપ્રિયો! જલદીથી તીર્થંકર ભગવંતના જન્મ નગરમાં શૃંગાટક યાવત્‌ મહાપથ અને માર્ગોમાં મોટા – મોટા શબ્દોથી ઉદ્‌ઘોષણા કરતા – કરતા આ પ્રમાણે કહો કે – ઓ ઘણા ભવનપતિ, વ્યંતર, જ્યોતિષ્ક અને વૈમાનિક દેવ – દેવીઓ ! આપ સાંભળો. ‘‘તમારામાં જે કોઈ તીર્થંકર કે તેમની તા પરત્વે પોતાના મનમાં અશુભ ભાવ લાવશે, તેના મસ્તકના આર્યમંજરીની માફક સો – સો ટુકડા થઈ જશે.’’ ઉક્ત ઘોષણા કરાવો, કરાવીને મારી આજ્ઞા પાછી સોંપો. ત્યારે તે આભિયોગિક દેવો યાવત્‌ એ પ્રમાણે શક્રેન્દ્રની આજ્ઞા સ્વીકારે છે, સ્વીકારીને દેવેન્દ્ર દેવરાજ શક્રની પાસેથી નીકળે છે, નીકળીને જલદીથી તીર્થંકર ભગવંતના જન્મ નગરમાં શૃંગાટકે યાવત્‌ આ પ્રમાણે કહે છે – ઓ ઘણા ભવનપતિ આદિ સાંભળો – જે કોઈ તીર્થંકરનું અશુભ ચિંતવશે યાવત્‌ તેના મસ્તકના સો ટુકડા થઈ જશે. એ પ્રમાણે ઘોષણા કરીને આજ્ઞા પાછી સોંપે છે. ત્યારપછી તે અનેક ભવનપતિ, વ્યંતર, જ્યોતિષ્ક, વૈમાનિક દેવો તીર્થંકર ભગવંતનો જન્મ મહોત્સવ કરે છે. કરીને જ્યાં નંદીશ્વર દ્વીપ છે, ત્યાં આવે છે, આવીને અષ્ટાહ્નિકા મહા – મહોત્સવ કરે છે. કરીને જે દિશાથી આવેલા, તે દિશામાં પાછા ગયા.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tae nam se sakke devimde devaraya pamcha sakke viuvvai, viuvvitta ege sakke bhayavam titthayaram karayalapudenam ginhai, ege sakke pitthao ayavattam dharei, duve sakka ubhao pasim chamarukkhevam karemti, ege sakke vajjapani purao pakaddhai. Tae nam se sakke devimde devaraya chaurasiie samaniyasahassihim java annehi ya bahuhim bhavanavai vanamamtara joisa vemaniehim devehim devihi ya saddhim samparivude savviddhie java dumduhinigghosanaiyaravenam tae ukkitthae turiyae chavalae jainae sihae sigghae uddhuyae divvae devagaie viivayamane-viivayamane jeneva bhagavao titthayarassa jammananayare jeneva bhagavao titthayarassa jammanabhavane jeneva titthayaramaya teneva uvagachchhai, uvagachchhitta bhagavam titthayaram maue pase thavei, thavetta titthayara-padiruvagam padisaharai, padisaharitta osovanim padisaharai, padisaharitta egam maham khomajuyalam kumdalajuyalam cha bhagavao titthayarassa ussisagamule thavei, thavetta egam maham siridamagamdam tavanijjalambusagam suvannapayaragamamdiyam nanamanirayanavivihaharaddhaharauvaso-hiyasamudayam bhagavao titthayarassa ulloyamsi nikkhivai, tannam bhagavam titthayare animisae ditthie dehamane-dehamane suhamsuhenam abhiramamane-abhiramamane chitthai. Tae nam se sakke devimde devaraya vesamanam devam saddavei, saddavetta evam vayasi–khippameva bho devanuppiya! Battisam hirannakodio battisam suvannakodio battisam namdaim battisam bhaddaim subhage sobhagga ruva jovvana guna lavanne ya bhagavao titthayarassa jammanabhavanamsi saharahi, saharitta eyamanattiyam pachchappinahi. Tae nam se vesamane deve sakkenam java vinaenam vayanam padisunei, padisunetta jambhae deve saddavei, saddavetta evam vayasi–khippameva bho devanuppiya! Battisam hirannakodio java bhagavao titthayarassa jammabhavanamsi saharaha, saharitta eyamanattiyam pachchappinaha. Tae nam te jambhaga deva vesamanenam devenam evam vutta samana hatthatutthachittamanamdiya java khippameva battisam hirannakodio java sobhagga ruva jovvana guna lavanne ya bhagavao titthagarassa jammana-bhavanamsi saharamti, saharitta jeneva vesamane deve teneva uvagachchhamti, uvagachchhitta tamanattiyam pachchappinamti. Tae nam se vesamane deve jeneva sakke devimde devaraya teneva uvagachchhai, uvagachchhitta tamanattiyam pachchappinai. Tae nam se sakke devimde devaraya abhioge deve saddavei, saddavetta evam vayasi–khippameva bho devanuppiya! Bhagavao titthayarassa jammananayaramsi simghadaga tiga chaukka chachchara chaummuha mahapaha pahesu mahaya-mahaya saddenam ugghosemana-ugghosemana evam vadaha–hamdi! Sunamtu bhavamto bahave bhavanavai vanamamtara joisa vemaniya deva! Ya devio! Ya je nam devanuppiya! Tittha yarassa titthayaramaue va asubham manam padharei, tassa nam ajjagamamjarika iva sataha muddhanam phuttautti phuttihiti? Kattu ghosanam ghoseha, ghosetta eyamanattiyam pachchappinaha. Tae nam te abhioga deva java evam devotti anae vinaenam vayanam padisunamti, padisunitta sakkassa devimdassa devaranno amtiyao padinikkhamamti, padinikkhamitta khippameva bhagavao titthagarassa jammananagaramsi simghadaga tiga chaukka chachchara chaummuha mahapaha pahesu mahaya-mahaya saddenam ugghosemana-ugghosemana evam vayasi–hamdi sunamtu bhavamto bahave bhavanavai vanamamtara joisa vemaniya deva! Ya devio! Ya je nam devanuppiya! Titthayarassa titthayaramaue va asubham manam padharei, tassa nam ajjagamamjarika iva sataha muddhanam phuttihitikattu ghosanam ghosemti, ghosetta eyamanattiyam pachcha-ppinamti. Tae nam te bahave bhavanavai vanamamtara joisa vemaniya deva bhagavao titthagarassa jammanamahimam karemti, karetta jeneva namdissare dive teneva uvagachchhamti, uvagachchhitta atthahiyao mahamahimao karemti, karetta jameva disim paubbhuya tameva disim padigaya.
Sutra Meaning Transliteration : Tyarapachhi te devendra devaraja shakrae pamcha shakra rupo. Vikurvya – vikurvine eka shakre tirthamkara bhagavamtane be hathana samputa vade grahana karya, eka shakre pachhala chhatra dharana karyum. Be shakro bamne baju chamara vimjhe chhe. Eka shakra hathamam vajra lai agala chale chhe. Tyarapachhi te shakra 84,000 samanikothi yavat bija bhavanapati, vanavyamtara, jyotishka ane vaimanika devo ane deviothi samparivarine sarva riddhithi yavat naditana rava sathe tevi utkrishti gatithi jyam tirthamkara bhagavamtanum janma nagara chhe, jyam janmabhavana chhe, jyam tirthamkara mata chhe tyam ave chhe. Avine tirthamkara bhagavamtane matani pase sthape chhe, sthapine tirthamkarana pratirupakane pratisamhare chhe. Pratisamharine avasvapini nidra samhare chhe. Tyarapachhi eka mota kshomayugalane ane kumdalayugalane tirthamkara bhagavamtana utshirshakani pase sthape chhe. Sthapine eka mahana shridamagamda, je tapaniya suvarnana lambushaka ane suvarnana pratarakathi mamdita chhe, vividhamani – ratna, vividha hara – ardhaharathi upashobhita chhe. Tene bhagavamtani upara – ullokamam latakave chhe. Tyare tirthamkara bhagavamta tene animesha drishtie jota – jota sukhesukhe abhiramana karata rahe chhe. Tyarapachhi te devendra devaraja shakra vaishramana devane bolave chhe, bolavine a pramane kahyum – O devanupriyo! Jaladithi batrisha karoda hiranya, batrisha karoda suvarna, batrisha namda, batrisha bhadra je subhaga akara – yauvana – lavanya yukta hoya, tene tirthamkara bhagavamtana janma bhavanamam samharana karo. Karine mari a ajnya pachhi sompo. Tyare te vaishramana devo, shakra vade ama kahevata yavat vinayathi vachanane svikare chhe. Tyarapachhi vaishramana devo. Jrimbhaka devone bolave chhe, bolavine a pramane kahe chhe – O devanupriyo ! Jaladithi batrisha karoda hiranya, yavat tirthamkara bhagavamtana janma bhavanamam samharine mari a ajnya pachhi sompo. Tyarapachhi te jrimbhaka devo, vaishramana devoe a pramane kaheta harshita – samtushta thaya yavat jaladithi batrisha karoda hiranya yavat tirthamkara bhagavamtana janmabhavanamam samhare chhe. Samharine jyam vaishramana deva chhe, tyam avine yavat ajnya pachhi sompe chhe. Tyarapachhi te vaishramana devo jyam devendra devaraja shakra chhe, tyam avine yavat ajnya pachhi sompe chhe. Tyarapachhi te devendra devaraja shakra abhiyogika devone bolave chhe, bolavine a pramane kahyum – O devanupriyo! Jaladithi tirthamkara bhagavamtana janma nagaramam shrimgataka yavat mahapatha ane margomam mota – mota shabdothi udghoshana karata – karata a pramane kaho ke – o ghana bhavanapati, vyamtara, jyotishka ane vaimanika deva – devio ! Apa sambhalo. ‘‘tamaramam je koi tirthamkara ke temani ta paratve potana manamam ashubha bhava lavashe, tena mastakana aryamamjarini maphaka so – so tukada thai jashe.’’ Ukta ghoshana karavo, karavine mari ajnya pachhi sompo. Tyare te abhiyogika devo yavat e pramane shakrendrani ajnya svikare chhe, svikarine devendra devaraja shakrani pasethi nikale chhe, nikaline jaladithi tirthamkara bhagavamtana janma nagaramam shrimgatake yavat a pramane kahe chhe – o ghana bhavanapati adi sambhalo – je koi tirthamkaranum ashubha chimtavashe yavat tena mastakana so tukada thai jashe. E pramane ghoshana karine ajnya pachhi sompe chhe. Tyarapachhi te aneka bhavanapati, vyamtara, jyotishka, vaimanika devo tirthamkara bhagavamtano janma mahotsava kare chhe. Karine jyam namdishvara dvipa chhe, tyam ave chhe, avine ashtahnika maha – mahotsava kare chhe. Karine je dishathi avela, te dishamam pachha gaya.