Sutra Navigation: Jambudwippragnapati ( જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1107766 | ||
Scripture Name( English ): | Jambudwippragnapati | Translated Scripture Name : | જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
वक्षस्कार ४ क्षुद्र हिमवंत |
Translated Chapter : |
વક્ષસ્કાર ૪ ક્ષુદ્ર હિમવંત |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 166 | Category : | Upang-07 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] कहि णं भंते! मालवंते हरिस्सहकूडे नामं कूडे पन्नत्ते? गोयमा! पुण्णभद्दस्स उत्तरेणं, निलवंतस्स कूडस्स दक्खिणेणं, एत्थ णं हरिस्सहकूडे नामं कूडे पन्नत्ते–एगं जोयणसहस्सं उड्ढं उच्चत्तेणं, जमगपमाणेणं नेयव्वं। रायहानी उत्तरेणं असंखेज्जदीवे अन्नंमि जंबुद्दीवे दीवे उत्तरेणं बारस जोयणसहस्साइं ओगाहित्ता, एत्थ णं हरिस्सहस्स देवस्स हरिस्सहा नामं रायहानी पन्नत्ता– चउरासीइं जोयणसहस्साइं आयामविक्खंभेणं, बे जोयणसयसहस्साइं पन्नट्ठिं च सहस्साइं छच्च बत्तीसे जोयणसए परिक्खेवेणं, सेसं जहा चमरचंचाए रायहानीए तहा पमाणं भाणियव्वं, महिड्ढीए महज्जुईए। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ–मालवंते वक्खारपव्वए? मालवंते वक्खारपव्वए? गोयमा! मालवंते णं वक्खारपव्वए तत्थ-तत्थ देसे तहिं-तहिं बहवे सेरियागुम्मा नोमालियागुम्मा जाव मगदंतियागुम्मा। ते णं गुम्मा दसद्धवण्णं कुसुमं कुसु-मेंति, जे णं तं मालवंतस्स वक्खारपव्वयस्स बहुसमरमणिज्जं भूमिभागं वायविधुयग्गसालामुक्कपुप्फपुंजोवयारकलियं करेंति। मालवंते य इत्थ देवे महिड्ढीए जाव पलिओवमट्ठिईए परिवसइ। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ। अदुत्तरं च णं जाव निच्चे। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! માલ્યવંતમાં હરિસ્સહ નામે કૂટ ક્યાં કહેલ છે ? ગૌતમ ! પૂર્ણભદ્રની ઉત્તરે, નીલવંતની દક્ષિણે અહીં હરિસ્સહ નામે કૂટ કહેલ છે. તે ૧૦૦૦ યોજન ઉર્ધ્વ – ઊંચો, યમક પ્રમાણવત જાણવો. રાજધાની ઉત્તરમાં અસંખ્યાત દ્વીપ પછી, બીજા જંબૂદ્વીપ – દ્વીપની ઉત્તરમાં ૧૨,૦૦૦ યોજન જઈને અહીં હરિસ્સહ દેવની હરિસ્સહા નામે રાજધાની કહેલી છે. તે ૮૪,૦૦૦ યોજન લાંબી – પહોળી, ૨,૬૫,૬૩૬ યોજન પરિધિથી છે. બાકી જેમ ચમરચંચા રાજધાની છે, તેમ પ્રમાણ કહેવું. તે મહર્દ્ધિક, મહાદ્યુતિક છે. ભગવન્ ! તેને માલ્યવંત વક્ષસ્કાર પર્વત કેમ કહે છે ? ગૌતમ ! માલ્યવંત વક્ષસ્કાર પર્વતમાં તે – તે દેશમાં ત્યાં – ત્યાં ઘણા સરિકા, નવમાલિકા યાવત્ મગદંતિકા ગુલ્મો છે. તે ગુલ્મો પંચવર્ણી કુસુમને કુસુમિત કરે છે. તે માલ્યવંત વક્ષસ્કાર પર્વતના બહુસમ રમણીય ભૂમિભાગને વાયુ દ્વારા કંપિત અગ્ર શાખાથી મુક્ત પુષ્પના પુંજોપચાર યુક્ત કરે છે. અહીં માલ્યવંત નામે મહર્દ્ધિક યાવત્ પલ્યોપમ સ્થિતિક દેવ વસે છે. તેથી હે ગૌતમ ! એમ કહેલ છે. અથવા તે યાવત્ નિત્ય છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] kahi nam bhamte! Malavamte harissahakude namam kude pannatte? Goyama! Punnabhaddassa uttarenam, nilavamtassa kudassa dakkhinenam, ettha nam harissahakude namam kude pannatte–egam joyanasahassam uddham uchchattenam, jamagapamanenam neyavvam. Rayahani uttarenam asamkhejjadive annammi jambuddive dive uttarenam barasa joyanasahassaim ogahitta, ettha nam harissahassa devassa harissaha namam rayahani pannatta– chaurasiim joyanasahassaim ayamavikkhambhenam, be joyanasayasahassaim pannatthim cha sahassaim chhachcha battise joyanasae parikkhevenam, sesam jaha chamarachamchae rayahanie taha pamanam bhaniyavvam, mahiddhie mahajjuie. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–malavamte vakkharapavvae? Malavamte vakkharapavvae? Goyama! Malavamte nam vakkharapavvae tattha-tattha dese tahim-tahim bahave seriyagumma nomaliyagumma java magadamtiyagumma. Te nam gumma dasaddhavannam kusumam kusu-memti, je nam tam malavamtassa vakkharapavvayassa bahusamaramanijjam bhumibhagam vayavidhuyaggasalamukkapupphapumjovayarakaliyam karemti. Malavamte ya ittha deve mahiddhie java paliovamatthiie parivasai. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai. Aduttaram cha nam java nichche. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Malyavamtamam harissaha name kuta kyam kahela chhe\? Gautama ! Purnabhadrani uttare, nilavamtani dakshine ahim harissaha name kuta kahela chhe. Te 1000 yojana urdhva – umcho, yamaka pramanavata janavo. Rajadhani uttaramam asamkhyata dvipa pachhi, bija jambudvipa – dvipani uttaramam 12,000 yojana jaine ahim harissaha devani harissaha name rajadhani kaheli chhe. Te 84,000 yojana lambi – paholi, 2,65,636 yojana paridhithi chhe. Baki jema chamarachamcha rajadhani chhe, tema pramana kahevum. Te maharddhika, mahadyutika chhe. Bhagavan ! Tene malyavamta vakshaskara parvata kema kahe chhe\? Gautama ! Malyavamta vakshaskara parvatamam te – te deshamam tyam – tyam ghana sarika, navamalika yavat magadamtika gulmo chhe. Te gulmo pamchavarni kusumane kusumita kare chhe. Te malyavamta vakshaskara parvatana bahusama ramaniya bhumibhagane vayu dvara kampita agra shakhathi mukta pushpana pumjopachara yukta kare chhe. Ahim malyavamta name maharddhika yavat palyopama sthitika deva vase chhe. Tethi he gautama ! Ema kahela chhe. Athava te yavat nitya chhe. |