Sutra Navigation: Jambudwippragnapati ( જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1107763 | ||
Scripture Name( English ): | Jambudwippragnapati | Translated Scripture Name : | જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
वक्षस्कार ४ क्षुद्र हिमवंत |
Translated Chapter : |
વક્ષસ્કાર ૪ ક્ષુદ્ર હિમવંત |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 163 | Category : | Upang-07 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ–उत्तरकुरा उत्तरकुरा? गोयमा! उत्तरकुराए उत्तरकुरू नामं देवे परिवसइ–महिड्ढीए जाव पलिओवमट्ठिईए। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–उत्तरकुरा-उत्तरकुरा। अदुत्तरं च णं जाव सासए। कहि णं भंते! महाविदेहे वासे मालवंते नामं वक्खारपव्वए पन्नत्ते? गोयमा! मंदरस्स पव्वयस्स उत्तरपुरत्थिमेणं, नीलवंतस्स वासहरपव्वयस्स दाहिणेणं, उत्तरकुराए पुरत्थिमेणं, कच्छस्स चक्कवट्टिविजयस्स पच्चत्थिमेणं, एत्थ णं महाविदेहे वासे मालवंते नामं वक्खारपव्वए पन्नत्ते–उत्तरदाहिणायए पाईणपडीणविच्छिण्णे, जं चेव गंधमायनस्स पमाणं विक्खंभो य, नवरमिमं नाणत्तं–सव्ववेरुलियामए अवसिट्ठं तं चेव जाव गोयमा! नव कूडा पन्नत्ता, तं जहा–सिद्धाययनकूडे। | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૧૬૩. ભગવન્ ! તેને ઉત્તરકુરુ કેમ કહે છે ? ગૌતમ ! ઉત્તરકુરુમાં ઉત્તરકુરુ નામક મહર્દ્ધિક યાવત્ પલ્યોપમ સ્થિતિક દેવ વસે છે. તે કારણે હે ગૌતમ ! ‘ઉત્તરકુરુ’ એમ કહે છે. અથવા આ નામ શાશ્વત છે. ભગવન્ ! મહાવિદેહ ક્ષેત્રમાં માલ્યવંત નામે વક્ષસ્કાર પર્વત ક્યાં કહે છે ? ગૌતમ ! મેરુ પર્વતની ઈશાને નીલવંત વર્ષધર પર્વતની દક્ષિણે, ઉત્તરકુરુની પૂર્વે, વત્સ ચક્રવર્તી વિજયની પશ્ચિમે અહીં મહાવિદેહ ક્ષેત્રમાં માલ્યવંત વક્ષસ્કાર પર્વત કહેલ છે. તે ઉત્તર – દક્ષિણ લાંબો, પૂર્વ – પશ્ચિમ પહોળો છે. જેમ ગંધમાદનનું પ્રમાણ અને વિષ્કંભ છે તેમ કહેવું. ફર્ક એટલો કે સર્વ વૈડૂર્યમય છે, બાકી બધું તેમજ છે. યાવત્ ગૌતમ ! નવ કૂટો કહ્યા છે – સૂત્ર– ૧૬૪. સિદ્ધાયતન, માલ્યવંત, ઉત્તરકુરુ, કચ્છ, સાગર, રજત, શીતોદ, પૂર્ણભદ્ર, હરિસ્સહ – કૂટ જાણવા. સૂત્ર– ૧૬૫. ભગવન્ ! માલ્યવંત વક્ષસ્કાર પર્વતમાં સિદ્ધાયતન નામે કૂટ ક્યાં કહેલ છે ? ગૌતમ ! મેરુ પર્વતની ઈશાને, માલ્યવંત કૂટની નૈઋત્યમાં આ સિદ્ધાયતન કૂટ કહેલ છે. તે ૫૦૦ યોજન ઉર્ધ્વ – ઊંચો છે, બાકીનું પૂર્વવત્ યાવત્ રાજધાની, એ પ્રમાણે માલ્યવંત, ઉત્તરકુરુ, કચ્છકૂટ પણ જાણવા. આ ચારે કૂટો દિશા, પ્રમાણથી સમાન જાણવા. કૂટ સદૃશ નામક દેવો છે. ભગવન્ ! માલ્યવંતમાં સાગરકૂટ નામે કૂટ ક્યાં કહેલ છે ? ગૌતમ ! કચ્છકૂટના ઈશાને, રજતકૂટની દક્ષિણે, અહીં સાગરકૂટ નામે કૂટ કહેલ છે. તે ૫૦૦ યોજન ઉર્ધ્વ ઊંચા છે. બાકી પૂર્વવત્. ત્યાં સુભોગા દેવી છે. ઈશાનમાં તેની રાજધાની છે. રજતકૂટ ઉપર ભોગમાલિની નામની દેવી નિવાસ કરે છે. તેની રાજધાની ઈશાનમાં છે. બાકીના કૂટો ઉત્તર – દક્ષિણમાં જાણવા, તે બધા સમાન પ્રમાણ છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૬૩–૧૬૫ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–uttarakura uttarakura? Goyama! Uttarakurae uttarakuru namam deve parivasai–mahiddhie java paliovamatthiie. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–uttarakura-uttarakura. Aduttaram cha nam java sasae. Kahi nam bhamte! Mahavidehe vase malavamte namam vakkharapavvae pannatte? Goyama! Mamdarassa pavvayassa uttarapuratthimenam, nilavamtassa vasaharapavvayassa dahinenam, uttarakurae puratthimenam, kachchhassa chakkavattivijayassa pachchatthimenam, ettha nam mahavidehe vase malavamte namam vakkharapavvae pannatte–uttaradahinayae painapadinavichchhinne, jam cheva gamdhamayanassa pamanam vikkhambho ya, navaramimam nanattam–savvaveruliyamae avasittham tam cheva java goyama! Nava kuda pannatta, tam jaha–siddhayayanakude. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 163. Bhagavan ! Tene uttarakuru kema kahe chhe\? Gautama ! Uttarakurumam uttarakuru namaka maharddhika yavat palyopama sthitika deva vase chhe. Te karane he gautama ! ‘uttarakuru’ ema kahe chhe. Athava a nama shashvata chhe. Bhagavan ! Mahavideha kshetramam malyavamta name vakshaskara parvata kyam kahe chhe\? Gautama ! Meru parvatani ishane nilavamta varshadhara parvatani dakshine, uttarakuruni purve, vatsa chakravarti vijayani pashchime ahim mahavideha kshetramam malyavamta vakshaskara parvata kahela chhe. Te uttara – dakshina lambo, purva – pashchima paholo chhe. Jema gamdhamadananum pramana ane vishkambha chhe tema kahevum. Pharka etalo ke sarva vaiduryamaya chhe, baki badhum temaja chhe. Yavat gautama ! Nava kuto kahya chhe – Sutra– 164. Siddhayatana, malyavamta, uttarakuru, kachchha, sagara, rajata, shitoda, purnabhadra, harissaha – kuta janava. Sutra– 165. Bhagavan ! Malyavamta vakshaskara parvatamam siddhayatana name kuta kyam kahela chhe\? Gautama ! Meru parvatani ishane, malyavamta kutani nairityamam a siddhayatana kuta kahela chhe. Te 500 yojana urdhva – umcho chhe, bakinum purvavat yavat rajadhani, e pramane malyavamta, uttarakuru, kachchhakuta pana janava. A chare kuto disha, pramanathi samana janava. Kuta sadrisha namaka devo chhe. Bhagavan ! Malyavamtamam sagarakuta name kuta kyam kahela chhe\? Gautama ! Kachchhakutana ishane, rajatakutani dakshine, ahim sagarakuta name kuta kahela chhe. Te 500 yojana urdhva umcha chhe. Baki purvavat. Tyam subhoga devi chhe. Ishanamam teni rajadhani chhe. Rajatakuta upara bhogamalini namani devi nivasa kare chhe. Teni rajadhani ishanamam chhe. Bakina kuto uttara – dakshinamam janava, te badha samana pramana chhe. Sutra samdarbha– 163–165 |