Sutra Navigation: Jambudwippragnapati ( જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1107679
Scripture Name( English ): Jambudwippragnapati Translated Scripture Name : જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

वक्षस्कार ३ भरतचक्री

Translated Chapter :

વક્ષસ્કાર ૩ ભરતચક્રી

Section : Translated Section :
Sutra Number : 79 Category : Upang-07
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तीसे णं तिमिसगुहाए बहुमज्झदेसभाए, एत्थ णं उम्मुग्ग-णिमुग्गजलाओ नामं दुवे महानईओ पन्नत्ताओ, जाओ णं तिमिसगुहाए पुरत्थिमिल्लाओ भित्तिकडगाओ पवूढाओ समाणीओ पच्चत्थि-मेणं सिंधुं महानइं समप्पेंति। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ–उम्मुग्ग-णिमुग्गजलाओ महानईओ? गोयमा! जण्णं उम्मुग्गजलाए महानईए तणं वा पत्तं वा कट्ठं वा सक्करा वा आसे वा हत्थी वा रहे वा जोहे वा मनुस्से वा पक्खिप्पइ, तण्णं उम्मुग्गजला महानई तिक्खुत्तो आहुणिय-आहुणिय एगंते थलंसि एडेइ। जण्णं निमुग्गजलाए महानईए तणं वा पत्तं वा कट्ठं वा सक्करा वा आसे वा हत्थी वा रहे वा जोहे वा मनुस्से वा पक्खिप्पइ, तण्णं निमुग्गजला महानई तिक्खुत्तो आहुणिय-आहुणिय अंतो जलंसि निमज्जावेइ। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–उम्मुग्गणिमुग्गजलाओ महानईओ। तए णं से भरहे राया चक्करयणदेसियमग्गे अनेगरायवरसहस्साणुयायमग्गे महया उक्किट्ठि-सीहनाय बोलकलकलरवेणं पक्खुभियमहासमुद्दरवभूयंपिव करेमाणे-करेमाणे सिंधूए महानईए पुरत्थिमिल्लेणं कूलेणं जेणेव उम्मुग्गनिमुग्गजलाओ महा नईओ तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता वड्ढइरयणं सद्दावेइ, सद्दावेत्ता एवं वयासी–खिप्पामेव भो देवानुप्पिया! उम्मुगनिमुग्गजलासु महानईसु अनेगखंभसयसन्निविट्ठे अचलमकंपे अभेज्जकवए सालंबणबाहाए सव्वरयणामए सुहसंकमे करेहि, करेत्ता मम एयमाणत्तियं खिप्पामेव पच्चप्पिणाहि। तए णं से वड्ढइरयणे भरहेणं रन्ना एवं वुत्ते समाणे हट्ठतुट्ठचित्तमानंदिए नंदिए पीइमणे परमसोमणस्सिए हरिसवसविसप्पमाणहियए करयलपरिग्गहियं सिरसावत्तं मत्थए अंजलिं कट्टु एवं सामी! तहत्ति आणाए विनएणं वयणं पडिसुनेइ, पडिसुणेत्ता खिप्पामेव उम्मुग्गणिनिमुग्गजलासु महानईसु अनेगखंभसयसन्निविट्ठे अचलमकंपे अभेज्जकवए सालंबणबाहाए सव्वरयणामए सुहसंकमे करेइ, करेत्ता जेणेव भरहे राया तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता एयमाणत्तियं पच्चप्पिणइ। तए णं से भरहे राया सखंधावारबले उम्मुग्गणिमुग्गजलाओ महानईओ तेहिं अनेगखंभ-सयसन्निविट्ठेहिं अचलमकंपेहिं अभेज्जकवएहिं सालंबणबाहाएहिं सव्वरयणामएहिं सुहसंकमेहिं उत्तरइ। तए णं तीसे तिमिसगुहाए उत्तरिल्लस्स दुवारस्स कवाडा सयमेव महया-महया कोंचारवं करेमाणा सरसरस्स सगाइं सगाइं ठाणाइं पच्चोसक्कित्था।
Sutra Meaning : તે તમિસ્રા ગુફાના બહુમધ્ય દેશભાગમાં અહીં ઉન્મગ્નજલા અને નિમગ્નજલા નામે બે મહાનદીઓ કહી છે. જે તમિસ્રા ગુફાના પૂર્વના ભીંત પ્રદેશથી નીકળી, પશ્ચિમ ભીંત પ્રદેશે થઈને સિંધુ મહાનદીને મળે છે. ભગવન્‌ ! આ નદીઓને ઉન્મગ્નજલા અને નિમગ્નજલા એમ કેમ કહે છે ? ગૌતમ ! જે ઉન્મગ્નજલા મહાનદીમાં તૃણ, પત્ર, કાષ્ઠ, શર્કર, અશ્વ, રથ, યોદ્ધા કે મનુષ્ય પ્રક્ષેપે છે, તે ઉન્મગ્ન જલા મહાનદી ત્રણ વખત અહીં – તહીં ઘૂમાવીને એકાંત સ્થળમાં ફેંકી દે છે. જે નિમગ્ન જલા મહાનદી છે, તે તૃણ – પત્ર – કાષ્ઠ – શર્કર – યાવત્‌ મનુષ્યને ફેંકે છે. તેને નિમગ્નજલા મહાનદી ત્રણ વખત અહીં – તહીં ઘૂમાવીને જળની અંદર સમાવી દે છે. તેથી તેને ઉન્મગ્નજલા અને નિમગ્ન જલા કહી છે. ત્યારપછી તે ભરતરાજા ચક્રરત્ને દેખાડેલા માર્ગે અનેક રાજા સાથે પરીવરીને યાવત મહા ઉત્કૃષ્ટ સિંહનાદ કરતા – કરતા સિંધુ મહાનદીના પૂર્વના કૂટે જ્યાં ઉન્મગ્નજલા મહાનદી છે, ત્યાં જાય છે. જઈને વર્દ્ધકીરત્નને બોલાવે છે, બોલાવીને આમ કહ્યું – ઓ દેવાનુપ્રિય ! જલદી ઉન્મગ્નજલા – નિમગ્નજલા મહાનદીમાં અનેકશત સ્તંભ સંનિવિષ્ટ અચલ અકંપ અભેદ્યકવચ આલંબનબાહા સર્વરત્નમય સુખસંક્રમ કરો – પુલ બનાવો. બનાવીને મારી આ આજ્ઞા મને પાછી સોંપો. ત્યારે તે વર્ધકીરત્ન ભરત રાજાએ આમ કહેતા હર્ષિત – સંતુષ્ટ – આનંદિત ચિત્ત યાવત્‌ વિનયથી સાંભળીને જલદીથી ઉન્મગ્ન – નિમગ્નજલા મહાનદીમાં યાવત્‌ તેવો પુલ બનાવે છે. બનાવીને જ્યાં ભરત રાજા છે, ત્યાં આવીને યાવત્‌ આજ્ઞા પાછી સોંપે છે. ત્યારે તે વર્ધકીરત્ન ભરત રાજા સ્કંધાવાર અને સૈન્ય સહિત ઉન્મગ્ન – નિમગ્નજલા મહાનદીમાં તે અનેકશત સ્તંભ સંનિવિષ્ટ યાવત્‌ સુખ સંક્રમ – પુલ વડે પાર ઊતર્યો. ત્યારે તે તિમિસ્ર ગુફાના ઉત્તર દ્વારના કમાડો સ્વયં જ મોટા – મોટા ક્રૌંચારવા કરતા સરસ કરતા – કરતા ખસ્યા.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tise nam timisaguhae bahumajjhadesabhae, ettha nam ummugga-nimuggajalao namam duve mahanaio pannattao, jao nam timisaguhae puratthimillao bhittikadagao pavudhao samanio pachchatthi-menam simdhum mahanaim samappemti. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–ummugga-nimuggajalao mahanaio? Goyama! Jannam ummuggajalae mahanaie tanam va pattam va kattham va sakkara va ase va hatthi va rahe va johe va manusse va pakkhippai, tannam ummuggajala mahanai tikkhutto ahuniya-ahuniya egamte thalamsi edei. Jannam nimuggajalae mahanaie tanam va pattam va kattham va sakkara va ase va hatthi va rahe va johe va manusse va pakkhippai, tannam nimuggajala mahanai tikkhutto ahuniya-ahuniya amto jalamsi nimajjavei. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–ummugganimuggajalao mahanaio. Tae nam se bharahe raya chakkarayanadesiyamagge anegarayavarasahassanuyayamagge mahaya ukkitthi-sihanaya bolakalakalaravenam pakkhubhiyamahasamuddaravabhuyampiva karemane-karemane simdhue mahanaie puratthimillenam kulenam jeneva ummugganimuggajalao maha naio teneva uvagachchhai, uvagachchhitta vaddhairayanam saddavei, saddavetta evam vayasi–khippameva bho devanuppiya! Ummuganimuggajalasu mahanaisu anegakhambhasayasannivitthe achalamakampe abhejjakavae salambanabahae savvarayanamae suhasamkame karehi, karetta mama eyamanattiyam khippameva pachchappinahi. Tae nam se vaddhairayane bharahenam ranna evam vutte samane hatthatutthachittamanamdie namdie piimane paramasomanassie harisavasavisappamanahiyae karayalapariggahiyam sirasavattam matthae amjalim kattu evam sami! Tahatti anae vinaenam vayanam padisunei, padisunetta khippameva ummugganinimuggajalasu mahanaisu anegakhambhasayasannivitthe achalamakampe abhejjakavae salambanabahae savvarayanamae suhasamkame karei, karetta jeneva bharahe raya teneva uvagachchhai, uvagachchhitta eyamanattiyam pachchappinai. Tae nam se bharahe raya sakhamdhavarabale ummugganimuggajalao mahanaio tehim anegakhambha-sayasannivitthehim achalamakampehim abhejjakavaehim salambanabahaehim savvarayanamaehim suhasamkamehim uttarai. Tae nam tise timisaguhae uttarillassa duvarassa kavada sayameva mahaya-mahaya komcharavam karemana sarasarassa sagaim sagaim thanaim pachchosakkittha.
Sutra Meaning Transliteration : Te tamisra guphana bahumadhya deshabhagamam ahim unmagnajala ane nimagnajala name be mahanadio kahi chhe. Je tamisra guphana purvana bhimta pradeshathi nikali, pashchima bhimta pradeshe thaine simdhu mahanadine male chhe. Bhagavan ! A nadione unmagnajala ane nimagnajala ema kema kahe chhe\? Gautama ! Je unmagnajala mahanadimam trina, patra, kashtha, sharkara, ashva, ratha, yoddha ke manushya prakshepe chhe, te unmagna jala mahanadi trana vakhata ahim – tahim ghumavine ekamta sthalamam phemki de chhe. Je nimagna jala mahanadi chhe, te trina – patra – kashtha – sharkara – yavat manushyane phemke chhe. Tene nimagnajala mahanadi trana vakhata ahim – tahim ghumavine jalani amdara samavi de chhe. Tethi tene unmagnajala ane nimagna jala kahi chhe. Tyarapachhi te bharataraja chakraratne dekhadela marge aneka raja sathe parivarine yavata maha utkrishta simhanada karata – karata simdhu mahanadina purvana kute jyam unmagnajala mahanadi chhe, tyam jaya chhe. Jaine varddhakiratnane bolave chhe, bolavine ama kahyum – o devanupriya ! Jaladi unmagnajala – nimagnajala mahanadimam anekashata stambha samnivishta achala akampa abhedyakavacha alambanabaha sarvaratnamaya sukhasamkrama karo – pula banavo. Banavine mari a ajnya mane pachhi sompo. Tyare te vardhakiratna bharata rajae ama kaheta harshita – samtushta – anamdita chitta yavat vinayathi sambhaline jaladithi unmagna – nimagnajala mahanadimam yavat tevo pula banave chhe. Banavine jyam bharata raja chhe, tyam avine yavat ajnya pachhi sompe chhe. Tyare te vardhakiratna bharata raja skamdhavara ane sainya sahita unmagna – nimagnajala mahanadimam te anekashata stambha samnivishta yavat sukha samkrama – pula vade para utaryo. Tyare te timisra guphana uttara dvarana kamado svayam ja mota – mota kraumcharava karata sarasa karata – karata khasya.