Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1106905 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
पद-३६ समुद्घात |
Translated Chapter : |
પદ-૩૬ સમુદ્ઘાત |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 605 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] मारणंतियसमुग्घाओ सट्ठाणे वि परट्ठाणे वि एगुत्तरियाए नेयव्वो जाव वेमानियस्स वेमानियत्ते। एवमेते चउवीसं चउवीसा दंडगा भाणियव्वा। वेउव्वियसमुग्घाओ जहा कसायसमुग्घाओ तहा निरवसेसो भाणियव्वो, नवरं–जस्स नत्थि तस्स न वुच्चति। एत्थ वि चउवीसं चउवीसा दंडगा भाणियव्वा। तेयगसमुग्घाओ जहा मारणंतियसमुग्घाओ, नवरं–जस्स अत्थि। एवं एते वि चउवीसं चउवीसा दंडगा भाणियव्वा एगमेगस्स णं भंते! नेरइयस्स नेरइयत्ते केवतिया आहारगसमुग्घाया अतीता? गोयमा! नत्थि। केवतिया पुरेक्खडा? गोयमा! नत्थि। एवं जाव वेमानियत्ते, नवरं–मनूसत्ते अतीता कस्सइ अत्थि कस्सइ नत्थि। जस्सत्थि जहन्नेणं एक्को वा दो वा, उक्कोसेणं तिन्नि। केवतिया पुरेक्खडा? गोयमा! कस्सइ अत्थि कस्सइ नत्थि। जस्सत्थि जहन्नेणं एक्को वा दो वा तिन्नि वा, उक्कोसेणं चत्तारि। एवं सव्वजीवाणं मनूसेसु भाणियव्वं। मनूसस्स मनूसत्ते अतीता कस्सइ अत्थि कस्सइ नत्थि। जस्सत्थि जहन्नेणं एक्को वा दो वा तिन्नि वा, उक्कोसेणं चत्तारि। एवं पुरेक्खडा वि। एवमेते चउवीसं चउवीसा दंडगा जाव वेमानियस्स वेमानियत्ते। एगमेगस्स णं भंते! नेरइयस्स नेरइयत्ते केवतिया केवलिसमुग्घाया अतीता? गोयमा! नत्थि। केवतिया पुरेक्खडा? गोयमा! नत्थि। एवं जाव वेमानियत्ते, नवरं–मनूसत्ते अतीता नत्थि, पुरेक्खडा कस्सइ अत्थि कस्सइ नत्थि। जस्सत्थि एक्को। मनूसस्स मनूसत्ते अतीता कस्सइ अत्थि कस्सइ नत्थि। जस्सत्थि एक्को। एवं पुरेक्खडा वि। एवमेते चउवीसं चउवीसा दंडगा। | ||
Sutra Meaning : | મારણાંતિક સમુદ્ઘાત સ્વસ્થાનને વિશે અને પરસ્થાનને વિશે પણ એકથી માંડીને અનંતા વડે કહેવો. યાવત્ વૈમાનિકને વૈમાનિકપણામાં કહેવો, એ પ્રમાણે એ ચોવીસ એવા ચોવીસ દંડકો કહેવા. વૈક્રિય સમુદ્ઘાત, કષાય સમુદ્ઘાત માફક કહેવો. પરંતુ જેને હોય તેને કહેવો. એ પ્રમાણે પણ ચોવીસ – ચોવીસ દંડકો કહેવા. તૈજસ સમુદ્ઘાત મારણાંતિક સમુદ્ઘાત માફક કહેવો. પરંતુ જેને હોય તેને કહેવો. એ પ્રમાણે ચોવીસના ચોવીસ દંડકો કહેવા. ભગવન્ ! એકૈક નૈરયિક, નૈરયિકપણામાં કેટલા આહારક સમુદ્ઘાતો અતીતકાળે થયેલા છે ? ગૌતમ ! થયેલા નથી. એ પ્રમાણે વૈમાનિકપણામાં સુધી કહેવું. પરંતુ મનુષ્યપણામાં અતીતકાળે કોઈને થયેલા છે, કોઈને નથી, જેને થયેલા છે, તેને જઘન્યથી એક, બે, ઉત્કૃષ્ટ ત્રણ હોય છે. કેટલા ભાવિકાળે થવાના છે ? ગૌતમ ! કોઈને થવાના હોય છે – કોઈને હોતા નથી. જેને હોય છે, તેને જઘન્યથી એક, બે કે ત્રણ અને ઉત્કૃષ્ટથી ચાર હોય છે. એ પ્રમાણે સર્વ જીવો અને મનુષ્યો કહેવા. મનુષ્યને મનુષ્યપણામાં અતીતકાળે કોઈને હોય છે, કોઈને હોતા નથી, જેને હોય છે, તેને જઘન્યથી એક, બે કે ત્રણ અને ઉત્કૃષ્ટથી ચાર હોય છે. એ પ્રમાણે ભાવિકાળમાં થવાના પણ જાણવા. એમ પ્રત્યેક દંડકના ચોવીસ એવા ચોવીસ દંડકો વૈમાનિકપણામાં સુધી કહેવા. ભગવન્ ! એકૈક નૈરયિકને નૈરયિકપણામાં કેટલા કેવલી સમુદ્ઘાતો અતીતકાળે થયેલા છે ? ગૌતમ ! થયા નથી. ભાવિ કાળે કેટલા થવાના છે ? થવાના નથી. એમ વૈમાનિકપણામાં સુધી કહેવું. પરંતુ મનુષ્યપણામાં અતીતકાળે થયા નથી. ભાવકાળમાં કોઈને થવાના હોય, કોઈને હોતા નથી. જેને થવાનો છે તેને એક થવાનો છે. મનુષ્યને મનુષ્યપણામાં અતીત કાળે કોઈને થયેલા છે – કોઈને નથી, જેને થયા છે તેને એક થયેલો છે, એમ ભાવિકાળે થવાનો પણ એક જ જાણવો. એમ આ ચોવીસ – ચોવીસ દંડકો કહેવા. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] maranamtiyasamugghao satthane vi paratthane vi eguttariyae neyavvo java vemaniyassa vemaniyatte. Evamete chauvisam chauvisa damdaga bhaniyavva. Veuvviyasamugghao jaha kasayasamugghao taha niravaseso bhaniyavvo, navaram–jassa natthi tassa na vuchchati. Ettha vi chauvisam chauvisa damdaga bhaniyavva. Teyagasamugghao jaha maranamtiyasamugghao, navaram–jassa atthi. Evam ete vi chauvisam chauvisa damdaga bhaniyavva Egamegassa nam bhamte! Neraiyassa neraiyatte kevatiya aharagasamugghaya atita? Goyama! Natthi. Kevatiya purekkhada? Goyama! Natthi. Evam java vemaniyatte, navaram–manusatte atita kassai atthi kassai natthi. Jassatthi jahannenam ekko va do va, ukkosenam tinni. Kevatiya purekkhada? Goyama! Kassai atthi kassai natthi. Jassatthi jahannenam ekko va do va tinni va, ukkosenam chattari. Evam savvajivanam manusesu bhaniyavvam. Manusassa manusatte atita kassai atthi kassai natthi. Jassatthi jahannenam ekko va do va tinni va, ukkosenam chattari. Evam purekkhada vi. Evamete chauvisam chauvisa damdaga java vemaniyassa vemaniyatte. Egamegassa nam bhamte! Neraiyassa neraiyatte kevatiya kevalisamugghaya atita? Goyama! Natthi. Kevatiya purekkhada? Goyama! Natthi. Evam java vemaniyatte, navaram–manusatte atita natthi, purekkhada kassai atthi kassai natthi. Jassatthi ekko. Manusassa manusatte atita kassai atthi kassai natthi. Jassatthi ekko. Evam purekkhada vi. Evamete chauvisam chauvisa damdaga. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Maranamtika samudghata svasthanane vishe ane parasthanane vishe pana ekathi mamdine anamta vade kahevo. Yavat vaimanikane vaimanikapanamam kahevo, e pramane e chovisa eva chovisa damdako kaheva. Vaikriya samudghata, kashaya samudghata maphaka kahevo. Paramtu jene hoya tene kahevo. E pramane pana chovisa – chovisa damdako kaheva. Taijasa samudghata maranamtika samudghata maphaka kahevo. Paramtu jene hoya tene kahevo. E pramane chovisana chovisa damdako kaheva. Bhagavan ! Ekaika nairayika, nairayikapanamam ketala aharaka samudghato atitakale thayela chhe\? Gautama ! Thayela nathi. E pramane vaimanikapanamam sudhi kahevum. Paramtu manushyapanamam atitakale koine thayela chhe, koine nathi, jene thayela chhe, tene jaghanyathi eka, be, utkrishta trana hoya chhe. Ketala bhavikale thavana chhe\? Gautama ! Koine thavana hoya chhe – koine hota nathi. Jene hoya chhe, tene jaghanyathi eka, be ke trana ane utkrishtathi chara hoya chhe. E pramane sarva jivo ane manushyo kaheva. Manushyane manushyapanamam atitakale koine hoya chhe, koine hota nathi, jene hoya chhe, tene jaghanyathi eka, be ke trana ane utkrishtathi chara hoya chhe. E pramane bhavikalamam thavana pana janava. Ema pratyeka damdakana chovisa eva chovisa damdako vaimanikapanamam sudhi kaheva. Bhagavan ! Ekaika nairayikane nairayikapanamam ketala kevali samudghato atitakale thayela chhe\? Gautama ! Thaya nathi. Bhavi kale ketala thavana chhe\? Thavana nathi. Ema vaimanikapanamam sudhi kahevum. Paramtu manushyapanamam atitakale thaya nathi. Bhavakalamam koine thavana hoya, koine hota nathi. Jene thavano chhe tene eka thavano chhe. Manushyane manushyapanamam atita kale koine thayela chhe – koine nathi, jene thaya chhe tene eka thayelo chhe, ema bhavikale thavano pana eka ja janavo. Ema a chovisa – chovisa damdako kaheva. |