Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1106904 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
पद-३६ समुद्घात |
Translated Chapter : |
પદ-૩૬ સમુદ્ઘાત |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 604 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] एगमेगस्स णं भंते! नेरइयस्स नेरइयत्ते केवतिया कसायसमुग्घाया अतीता? गोयमा! अनंता। केवतिया पुरे-क्खडा? गोयमा! कस्सइ अत्थि कस्सइ नत्थि। जस्सत्थि एगुत्तरिया जाव अनंता। एगमेगस्स णं भंते! नेरइयस्स असुरकुमारत्ते केवतिया कसायसमुग्घाया अतीता? गोयमा! अनंता। केवतिया पुरेक्खडा? गोयमा! कस्सइ अत्थि कस्सइ नत्थि। जस्सत्थि सिय संखेज्जा सिय असंखेज्जा सिय अनंता। एवं जाव नेरइयस्स थणियकुमारत्ते। पुढविकाइयत्ते एगुत्तरियाए नेयव्वं, एवं जाव मनूसत्ते। वाणमंतरत्ते जहा असुरकुमारत्ते। जोतिसियत्ते अतीता अनंता, पुरेक्खडा कस्सइ अत्थि कस्सइ नत्थि। जस्सत्थि सिय असंखेज्जा सिय अनंता। एवं वेमानियत्ते वि सिय असंखेज्जा सिय अनंता। असुरकुमारस्स नेरइयत्ते अतीता अनंता। पुरेक्खडा कस्सइ अत्थि कस्सइ नत्थि। जस्सत्थि सिय संखेज्जा सिय असंखेज्जा सिय अनंता। असुरकुमारस्स असुरकुमारत्ते अतीता अनंता। पुरेक्खडा एगुत्तरिया। एवं नागकुमारत्ते निरंतरं जाव वेमानियत्ते जहा नेरइयस्स भणियं तहेव भाणियव्वं। एवं जाव थणियकुमारस्स वि जाव वेमानियत्ते, नवरं–सव्वेसिं सट्ठाणे एगुत्तरिए पर-ट्ठाणे जहेव असुरकुमारस्स। पुढविक्काइयस्स नेरइयत्ते जाव थणियकुमारत्ते अतीता अनंता। पुरेक्खडा कस्सइ अत्थि कस्सइ नत्थि। जस्सत्थि सिय संखेज्जा सिय असंखेज्जा सिय अनंता। पुढविक्काइयस्स पुढविक्काइयत्ते जाव मनूसत्ते अतीता अनंता। पुरेक्खडा कस्सइ अत्थि कस्सइ नत्थि। जस्सत्थि एगुत्तरिया। वाणमंतरत्ते जहा नेरइयत्ते। जोतिसिय-वेमानियत्ते अतीता अनंता। पुरेक्खडा कस्सइ अत्थि कस्सइ नत्थि। जस्सत्थि सिय असंखेज्जा सिय अनंता। एवं जाव मनूसे वि नेयव्वं। वाणमंतर-जोतिसिय-वेमानिया जहा असुरकुमारे, नवरं–सट्ठाणे एगुत्तरियाए भाणियव्वा जाव वेमानियस्स वेमानियत्ते। एवं एते चउवीसं चउवीसा दंडगा। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! એકૈક નૈરયિકને નૈરયિકપણામાં કેટલા કષાય સમુદ્ઘાતો અતીતકાળે થયા છે ? અનંતા. ભાવિકાળે કેટલા થવાના છે ? કોઈને થાય – કોઈને ન થાય. જેને થાય તેને એકથી માંડી અનંતા જાણવા. એકૈક નૈરયિકને અસુર – કુમારપણે કેટલા કષાય સમુદ્ઘાતો અતીતકાળે થયા છે ? અનંતા. ભાવિમાં કેટલા થવાના છે ? કોઈને થાય – કોઈને ન થાય. જેને થાય, તેને કદાચ સંખ્યાતા કે અસંખ્યાતા કે અનંતા થવાના છે. એ પ્રમાણે નૈરયિકને સ્તનિતકુમાર સુધી કહેવું. પૃથ્વીકાયિકપણામાં એકથી માંડી અનંત જાણવા, એમ મનુષ્યમાં કહેવું. વ્યંતરમાં અસુરકુમારવત્ કહેવું. જ્યોતિષ્કપણામાં અતીતકાળે અનંતા છે, ભાવિમાં કોઈને થાય – કોઈને ન થાય. જેને થાય તેને કદાચ અસંખ્યાતા અને કદાચ અનંતા હોય. એમ વૈમાનિકમાં પણ કદાચ અસંખ્યાત કે અનંતા હોય. અસુરકુમારને નૈરયિકપણે અતીતકાળે અનંતા થયા છે. ભાવિકાળે કોઈને થાય – કોઈને ન થાય. જેને થાય, તેને કદાચ સંખ્યાતા, કદાચ અસંખ્યાતા, કદાચ અનંતા હોય. અસુરકુમારને અસુરકુમારપણામાં અતીતકાળે અનંતા, ભાવિ કાળે એકથી માંડી અનંત સુધી જાણવા. એમ નાગકુમારપણામાં યાવત્ વૈમાનિકપણામાં નૈરયિકવત્ કહેવું. એમ યાવત્ સ્તનિતકુમારને વૈમાનિકમાં કહેવું. પરંતુ સર્વને સ્વસ્થાનમાં એકથી અનંત સુધી અને પરસ્થાનમાં અસુરકુમરવત્ જ જાણવું. પૃથ્વીકાયિકને નૈરયિકપણામાં યાવત્ સ્તનિતકુમારમાં અતીતકાળે અનંતા, ભાવિકાળે કોઈને થાય – કોઈને ન થાય. જેને થાય તેને કદાચ સંખ્યાતા – કદાચ અસંખ્યાતા કે અનંતા થવાના હોય. પૃથ્વીકાયિકને પૃથ્વીકાયિકપણામાં યાવત્ મનુષ્યપણામાં અતીતકાળે અનંતા થયા હોય, ભાવિમાં થવાના કોઈને હોય – કોઈને ન હોય. જેને હોય તેને એકથી અનંત હોય. વ્યંતરપણામાં નૈરયિકવત્ કહેવું. જ્યોતિષ્ક અને વૈમાનિકપણામાં અતીતકાળે અનંતા છે. ભાવિમાં કોઈને હોય – કોઈને ન હોય. જેને હોય તેને કદાચ અસંખ્યાતા કે અનંતા હોય. એમ યાવત્ મનુષ્ય સંબંધે જાણવું. વ્યંતર – જ્યોતિષ્ક – વૈમાનિકને અસુરકુમારવત્ કહેવા. પણ સ્વસ્થાનને આશ્રીને એકથી અનંત સુધી. યાવત્ વૈમાનિકોને વૈમાનિકપણામાં કહેવું. એમ ચોવીસ – ચોવીસ ગણા દંડક છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] egamegassa nam bhamte! Neraiyassa neraiyatte kevatiya kasayasamugghaya atita? Goyama! Anamta. Kevatiya pure-kkhada? Goyama! Kassai atthi kassai natthi. Jassatthi eguttariya java anamta. Egamegassa nam bhamte! Neraiyassa asurakumaratte kevatiya kasayasamugghaya atita? Goyama! Anamta. Kevatiya purekkhada? Goyama! Kassai atthi kassai natthi. Jassatthi siya samkhejja siya asamkhejja siya anamta. Evam java neraiyassa thaniyakumaratte. Pudhavikaiyatte eguttariyae neyavvam, evam java manusatte. Vanamamtaratte jaha asurakumaratte. Jotisiyatte atita anamta, purekkhada kassai atthi kassai natthi. Jassatthi siya asamkhejja siya anamta. Evam vemaniyatte vi siya asamkhejja siya anamta. Asurakumarassa neraiyatte atita anamta. Purekkhada kassai atthi kassai natthi. Jassatthi siya samkhejja siya asamkhejja siya anamta. Asurakumarassa asurakumaratte atita anamta. Purekkhada eguttariya. Evam nagakumaratte niramtaram java vemaniyatte jaha neraiyassa bhaniyam taheva bhaniyavvam. Evam java thaniyakumarassa vi java vemaniyatte, navaram–savvesim satthane eguttarie para-tthane jaheva asurakumarassa. Pudhavikkaiyassa neraiyatte java thaniyakumaratte atita anamta. Purekkhada kassai atthi kassai natthi. Jassatthi siya samkhejja siya asamkhejja siya anamta. Pudhavikkaiyassa pudhavikkaiyatte java manusatte atita anamta. Purekkhada kassai atthi kassai natthi. Jassatthi eguttariya. Vanamamtaratte jaha neraiyatte. Jotisiya-vemaniyatte atita anamta. Purekkhada kassai atthi kassai natthi. Jassatthi siya asamkhejja siya anamta. Evam java manuse vi neyavvam. Vanamamtara-jotisiya-vemaniya jaha asurakumare, navaram–satthane eguttariyae bhaniyavva java vemaniyassa vemaniyatte. Evam ete chauvisam chauvisa damdaga. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Ekaika nairayikane nairayikapanamam ketala kashaya samudghato atitakale thaya chhe\? Anamta. Bhavikale ketala thavana chhe\? Koine thaya – koine na thaya. Jene thaya tene ekathi mamdi anamta janava. Ekaika nairayikane asura – kumarapane ketala kashaya samudghato atitakale thaya chhe\? Anamta. Bhavimam ketala thavana chhe\? Koine thaya – koine na thaya. Jene thaya, tene kadacha samkhyata ke asamkhyata ke anamta thavana chhe. E pramane nairayikane stanitakumara sudhi kahevum. Prithvikayikapanamam ekathi mamdi anamta janava, ema manushyamam kahevum. Vyamtaramam asurakumaravat kahevum. Jyotishkapanamam atitakale anamta chhe, bhavimam koine thaya – koine na thaya. Jene thaya tene kadacha asamkhyata ane kadacha anamta hoya. Ema vaimanikamam pana kadacha asamkhyata ke anamta hoya. Asurakumarane nairayikapane atitakale anamta thaya chhe. Bhavikale koine thaya – koine na thaya. Jene thaya, tene kadacha samkhyata, kadacha asamkhyata, kadacha anamta hoya. Asurakumarane asurakumarapanamam atitakale anamta, bhavi kale ekathi mamdi anamta sudhi janava. Ema nagakumarapanamam yavat vaimanikapanamam nairayikavat kahevum. Ema yavat stanitakumarane vaimanikamam kahevum. Paramtu sarvane svasthanamam ekathi anamta sudhi ane parasthanamam asurakumaravat ja janavum. Prithvikayikane nairayikapanamam yavat stanitakumaramam atitakale anamta, bhavikale koine thaya – koine na thaya. Jene thaya tene kadacha samkhyata – kadacha asamkhyata ke anamta thavana hoya. Prithvikayikane prithvikayikapanamam yavat manushyapanamam atitakale anamta thaya hoya, bhavimam thavana koine hoya – koine na hoya. Jene hoya tene ekathi anamta hoya. Vyamtarapanamam nairayikavat kahevum. Jyotishka ane vaimanikapanamam atitakale anamta chhe. Bhavimam koine hoya – koine na hoya. Jene hoya tene kadacha asamkhyata ke anamta hoya. Ema yavat manushya sambamdhe janavum. Vyamtara – jyotishka – vaimanikane asurakumaravat kaheva. Pana svasthanane ashrine ekathi anamta sudhi. Yavat vaimanikone vaimanikapanamam kahevum. Ema chovisa – chovisa gana damdaka chhe. |