Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1105892 | ||
Scripture Name( English ): | Jivajivabhigam | Translated Scripture Name : | જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति |
Translated Chapter : |
ચતુર્વિધ જીવ પ્રતિપત્તિ |
Section : | नैरयिक उद्देशक-१ | Translated Section : | નૈરયિક ઉદ્દેશક-૧ |
Sutra Number : | 92 | Category : | Upang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] इमा णं भंते! रयणप्पभा पुढवी किं सासत्ता? असासता? गोयमा! सिय सासता, सिय असासता। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइसिय सासता सिय असासता? गोयमा! दव्वट्ठयाए सासता, वण्णपज्जवेहिं गंधपज्जवेहिं रसपज्जवेहिं फासपज्जवेहिं असासता। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चति–सिय सासता, सिय असासता। एवं जाव अधेसत्तमा। इमा णं भंते! रयणप्पभा पुढवी कालतो केवच्चिरं होइ? गोयमा! न कयाइ न आसि, न कयाइ नत्थि, न कयाइ न भविस्सति। भुविं च भवइ य भविस्सति य धुवा नियया सासया अक्खया अव्वया अवट्ठिता निच्चा। एवं जाव अधेसत्तमा। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! આ રત્નપ્રભા પૃથ્વી શું શાશ્વત છે કે અશાશ્વત ? ગૌતમ ! કંઈક શાશ્વત – કંઈક અશાશ્વત છે. ભગવન્ ! એવું કેમ કહ્યું ? ગૌતમ ! દ્રવ્યાર્થતાથી શાશ્વત, વર્ણ – ગંધ – રસ – સ્પર્શ પર્યાયોથી અશાશ્વત છે, તેથી હે ગૌતમ ! એવું કહ્યું કે – કંઈક શાશ્વત – કંઈક અશાશ્વત છે. એ રીતે અધઃસપ્તમી સુધી કહેવું. ભગવન્ ! આ રત્નપ્રભાપૃથ્વી કાળથી કેટલો કાળ રહેશે ? ગૌતમ ! કદી ન હતી તેમ નહીં, કદી નથી તેમ નહીં, કદી નહીં હશે તેમ નહીં. રત્નપ્રભાપૃથ્વી હતી, છે અને રહેશે. ધ્રુવ, નિત્ય, શાશ્વત, અક્ષય, અવ્યય, અવસ્થિત, નિત્ય છે, આ પ્રમાણે અધઃસપ્તમી સુધી જાણવુ. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ima nam bhamte! Rayanappabha pudhavi kim sasatta? Asasata? Goyama! Siya sasata, siya asasata. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchaisiya sasata siya asasata? Goyama! Davvatthayae sasata, vannapajjavehim gamdhapajjavehim rasapajjavehim phasapajjavehim asasata. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchati–siya sasata, siya asasata. Evam java adhesattama. Ima nam bhamte! Rayanappabha pudhavi kalato kevachchiram hoi? Goyama! Na kayai na asi, na kayai natthi, na kayai na bhavissati. Bhuvim cha bhavai ya bhavissati ya dhuva niyaya sasaya akkhaya avvaya avatthita nichcha. Evam java adhesattama. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! A ratnaprabha prithvi shum shashvata chhe ke ashashvata\? Gautama ! Kamika shashvata – kamika ashashvata chhe. Bhagavan ! Evum kema kahyum\? Gautama ! Dravyarthatathi shashvata, varna – gamdha – rasa – sparsha paryayothi ashashvata chhe, tethi he gautama ! Evum kahyum ke – kamika shashvata – kamika ashashvata chhe. E rite adhahsaptami sudhi kahevum. Bhagavan ! A ratnaprabhaprithvi kalathi ketalo kala raheshe\? Gautama ! Kadi na hati tema nahim, kadi nathi tema nahim, kadi nahim hashe tema nahim. Ratnaprabhaprithvi hati, chhe ane raheshe. Dhruva, nitya, shashvata, akshaya, avyaya, avasthita, nitya chhe, a pramane adhahsaptami sudhi janavu. |