Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1105865 | ||
Scripture Name( English ): | Jivajivabhigam | Translated Scripture Name : | જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
त्रिविध जीव प्रतिपत्ति |
Translated Chapter : |
ત્રિવિધ જીવ પ્રતિપત્તિ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 65 | Category : | Upang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] पुरिसवेदस्स णं भंते! कम्मस्स केवतियं कालं बंधट्ठिती पन्नत्ता? गोयमा! जहन्नेणं अट्ठ संवच्छराणि, उक्कोसेणं दस सागरोवमकोडाकोडीओ, दसवाससयाइं अबाहा अबाहूणिया कम्मट्ठिती कम्म-निसेओ। पुरिसवेदे णं भंते! किंपकारे पन्नत्ते? गोयमा! दवग्गिजालसमाणे पन्नत्ते। सेत्तं पुरिसा। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! પુરુષવેદ કર્મની કેટલો કાળ બંધસ્થિતિ છે ? ગૌતમ ! જઘન્ય આઠ વર્ષ, ઉત્કૃષ્ટ દશ સાગરોપમ કોડાકોડી પુરુષવેદનીબંધ સ્થિતિ છે. ૧૦૦૦વર્ષ તેનો અબાધાકાળ છે, અબાધાકાળને છોડીને પછીની કર્મસ્થિતિમાં કર્મનિષેક રચના થાય છે. ભગવન્ ! પુરુષવેદ કેવા પ્રકારે છે ? ગૌતમ ! વનની અગ્નિજ્વાલા સમાન છે. પુરુષ અધિકાર પૂરો થયો. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] purisavedassa nam bhamte! Kammassa kevatiyam kalam bamdhatthiti pannatta? Goyama! Jahannenam attha samvachchharani, ukkosenam dasa sagarovamakodakodio, dasavasasayaim abaha abahuniya kammatthiti kamma-niseo. Purisavede nam bhamte! Kimpakare pannatte? Goyama! Davaggijalasamane pannatte. Settam purisa. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Purushaveda karmani ketalo kala bamdhasthiti chhe\? Gautama ! Jaghanya atha varsha, utkrishta dasha sagaropama kodakodi purushavedanibamdha sthiti chhe. 1000varsha teno abadhakala chhe, abadhakalane chhodine pachhini karmasthitimam karmanisheka rachana thaya chhe. Bhagavan ! Purushaveda keva prakare chhe\? Gautama ! Vanani agnijvala samana chhe. Purusha adhikara puro thayo. |