Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( ધર્મકથાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1104762
Scripture Name( English ): Gyatadharmakatha Translated Scripture Name : ધર્મકથાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-४ काचबो

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૧

અધ્યયન-૪ કાચબો

Section : Translated Section :
Sutra Number : 62 Category : Ang-06
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जइ णं भंते! समणेणं भगवया महावीरेणं तच्चस्स नायज्झयणस्स अयमट्ठे पन्नत्ते, चउत्थस्स णं भंते! नायज्झयणस्स के अट्ठे पन्नत्ते? एवं खलु जंबू! तेणं कालेणं तेणं समएणं वाणारसी नामं नयरी होत्था–वण्णओ। तीसे णं वाणारसीए नयरीए उत्तरपुरत्थिमे दिसीभाए गंगाए महानईए मयंगतीरद्दहे नामं दहे होत्था–अनुपुव्वसुजाय-वप्प-गंभीरसीयलजले अच्छ-विमल-सलिल-पलिच्छण्णे संछण्ण-पत्त-पुप्फ -पलासे बहुउप्पल-पउम-कुमुय-नलिण-सुभग-सोगं-धिय-पुंडरीय-महापुंडरीय-सयपत्त-सहस्सपत्त केसरपुप्फोवचिए पासाईए दरिसणिज्जे अभिरूवे पडिरूवे। तत्थ णं बहूणं मच्छाण य कच्छभाण य गाहाण य मगराण य सुंसुमाराण य सयाणि य सहस्साणि य सयसहस्साणि य जूहाइं निब्भयाइं निरुव्विग्गाइं सुहंसुहेणं अभिरममाणाइं-अभिरममाणाइं विहरंति। तस्स णं मयगतीरद्दहस्स अदूरसामंते, एत्थ णं महं एगे मालुयाकच्छए होत्था–वण्णओ। तत्थ णं दुवे पावसियालगा परिवसंति–पावा चंडा रुद्दा तल्लिच्छा साहसिया लोहियपाणी आमिसत्थी आमिसाहारा आमिसप्पिया आमिसलोला आमिसं गवेसमाणा रत्तिवियालचारिणो दिया पच्छन्नं या वि चिट्ठंति। तए णं ताओ मयंगतीरद्दहाओ अन्नया कयाइं सूरियंसि चिरत्थमियंसि लुलियाए सज्झाए पविरलमाणुसंसि निसत-पडिनियंतंसि समाणंसि दुवे कुम्मगा आहारत्थी आहारं गवेसमाणा सणियं-सणियं उत्तरंति, तस्सेव मयंगतीरद्दहस्स परिपेरंतेणं सव्वओ समंता परिघोलमाणा-परिघोलमाणा वित्तिं कप्पेमाणा विहरंति। तयानंतरं च णं ते पावसियालगा आहारत्थी आहारं गवेसमाणा मालुयाकच्छगाओ पडिनिक्खमंति, पडिनिक्खमित्ता जेणेव मयंगतीरद्दहे तेणेव उवागच्छंति, उवागच्छित्ता तस्सेव मयंगतीरद्दहस्स परिपेरंतेणं परिघोलमाणा-परिघोलमाणा वित्तिं कप्पेमाणा विहरंति। तए णं ते पावसियालगा ते कुम्मए पासंति, पासित्ता जेणेव ते कुम्मए तेणेव पहारेत्थ गमणाए। तए णं ते कुम्मगा ते पावसियालए एज्जमाणे पासंति, पासित्ता भीया तत्था तसिया उव्विग्गा संजायभया हत्थे य पाए य गीवाओ य सएहिं-सएहिं काएहिं साहरंति, साहरित्ता निच्चला निप्फंदा तुसिणीया संचिट्ठंति। तए णं ते पावसियालगा जेणेव ते कुम्मगा तेणेव उवागच्छंति, उवागच्छित्ता ते कुम्मए सव्वओ समंता उव्वत्तेंति परियत्तेंति आसारेंति संसारेंति चालेंति घट्टेंति फंदेंति खोभेंति नहेहिं आलुंपंति दंतेहि य अक्खोडेंति, नो चेव णं संचाएंति तेसिं कुम्म गाणं सरीरस्स किंचि आबाहं वा वाबाहं वा उप्पाइत्तए छविच्छेयं वा करेत्तए। तए णं ते पावसियालगा ते कुम्मए दोच्चंपि तच्चंपि सव्वओ समंता उव्वत्तेंति परियत्तेंति आसारेंति संसारेंति चालेंति घट्टेंति फंदेंति खोभेंति नहेहिं आलुंपंति दंतेहि य अक्खोडेंति, नो चेव णं संचाएंति तेसिं कुम्मगाणं सरीरस्स किंचि आबाहं वा वाबाहं वा उप्पाइत्तए छविच्छेयं वा करेत्तए, ताहे संता तंता परितंता निव्विण्णा समाणा सणियं-सणियं पच्चोसक्कंति, एगंतमवक्कमंति, निच्चला निप्फंदा तुसिणीया संचिट्ठंति। तए णं एगे कुम्मए ते पावसियालए चिरगए दूरंगए जाणित्ता सणियं-सणियं एगं पायं निच्छुभइ। तए णं ते पावसियालगा तेणं कुम्मएणं सणियं-सणियं एगं पायं नीणियं पासंति, पासित्ता सिग्घं तुरियं चवलं चंडं जइणं वेगियं जेणेव से कुम्मए तेणेव उवागच्छंति, उवागच्छित्ता तस्स णं कुम्मगस्स तं पायं नखेहिं आलुंपंति दंतेहिं अक्खोडेंति, तओ पच्छा मंसं च सोणियं च आहारेंति, आहारेत्ता तं कुम्मगं सव्वओ समंता उव्वत्तेंति जाव नो चेव णं संचाएंति तस्स कुम्मगस्स सरीरस्स किंचि आबाहं वा वाबाहं वा उप्पाइत्तए छविच्छेयं वा करेत्तए। तए णं ते पावसियालगा तं कुम्मयं दोच्चंपि तच्चंपि सव्वओ समंता उव्वत्तेंति परियत्तेंति आसारेंति संसारेंति चालेंति घट्टेंति फंदेंति खोभेंति नहेहिं आलुंपंति दंतेहि य अक्खोडेंति, नो चेव णं संचाएंति तस्स कुम्मगस्स सरीरस्स किंचि आबाहं वा वाबाहं वा उप्पाइत्तए छविच्छेयं वा करेत्तए, ताहे संता तंता परितंता निविण्णा समाणा सणियं-सणियं पच्चोसक्कंति, दोच्चंपि एगंतमवक्कमंति। एवं चत्तारि वि पाया। तए णं से कुम्मए ते पावसियालए चिरगए दूरंगए जाणित्ता० सणियं-सणियं गीवं नीणेइ। तए णं ते पावसियालगा तेणं कुम्मएणं सणियं-साणियं गीवं नीणियं पासंति, पासित्ता सिग्घं तुरियं चवलं चंडं जइणं वेगियं जेणेव से कुम्मए तेणेव उवागच्छंति, उवागच्छित्ता तस्स णं कुम्मगस्स तं गीवं नहेहिं आलुंपंति, दंतेहिं कवालं विहाडेंति, विहाडेत्ता तं कुम्मगं जीवियाओ ववरोवेंति, ववरोवेत्ता मंसं च सोणियं च आहारेंति। एवामेव समणाउसो! जो अम्हं निग्गंथो वा निग्गंथी वा आयरिय-उवज्झायाणं अंतिए मुंडे भवित्ता अगाराओ अनगारियं पव्वइए समाणे, पंच य से इंदिया अगुत्ता भवंति, से णं इहभवे चेव बहूणं समणाणं बहूणं समणीणं बहूणं सावगाणं बहूणं सावियाण य हीलणिज्जे निंदणिज्जे खिंसणिज्जे गरहणिज्जे परिभवणिज्जे, परलोए वि य णं आगच्छइ–बहूणि दंडणाणि य बहूणि मुंडणाणि य बहूणि तज्जणाणि य बहूणि तालणाणि य बहूणि अंदुबंधणाणि य बहूणि घोलणाणि य बहूणि माइमरणाणि य बहूणि पिइमरणाणि य बहूणि भाइमरणाणि य बहूणि भगिनीमरणाणि य बहूणि भज्जामरणाणि य बहूणि पुत्तमरणाणि य बहूणि धूयमरणाणि य बहूणि सुण्हामरणाणि य। बहूणं दारिद्दाणं बहूणं दोहग्गाणं बहूणं अप्पियसंवासाणं बहूणं पियविप्पओगाणं बहूणं दुक्खदोमणस्साणं आभागी भविस्सति, अनादियं च णं अणवयग्गं दीहमद्धं चाउरंतं संसारकंतारं भुज्जो-भुज्जो अनुपरियट्टिस्सइ–जहा व से कुम्मए अगुत्तिंदिए। तए णं ते पावसियालगा जेणेव से दोच्चे कुम्मए तेणेव उवागच्छंति, उवागच्छित्ता तं कुम्मगं सव्वओ समंता उव्वतेंति परियत्तेंति आसारेंति संसारेंति चालेंति घट्टेंति फंदेंति खोभेंति नहेहिं आलुपंति दंतेहि य अक्खोडेंति, नो चेव णं संचाएंति तस्स कुम्मगस्स सरीरस्स किंचि आबाहं वा वाबाहं वा उप्पाइत्तए छविच्छेयं वा करेत्तए। तए णं ते पावसियालगा तं कुम्मगं दोच्चंपि तच्चंपि उव्वत्तेंति जाव, नो चेव णं संचायंति तस्स कुम्मगस्स सरीरस्स किंचि आबाहं वा वाबाहं वा उप्पाइत्तए छविच्छेयं वा करेत्तए, ताहे संता तंता परितंता निव्विण्णा समाणा जामेव दिसं पाउब्भूया तामेव दिसं पडिगया। तए णं से कुम्मए ते पावसियालए चिरगए दूरंगए जाणित्ता सणियं-सणियं गीवं नीणेइ, नीणेत्ता दिसावलोयं करेइ, करेत्ता जमगसमगं चत्तारि वि पाए नीणेइ, नीणेत्ता ताए उक्किट्ठाए तुरियाए चवलाए चंडाए सिग्घाए उद्धुयाए जइणाए छेयाए कुम्मगईए वीईवयमाणे-वीईवयमाणे जेणेव मयंगतीरद्दहे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता मित्त-नाइ-नियग-सयण-संबंधि-परियणेणं सद्धिं अभिसमन्नागए यावि होत्था। एवामेव समणाउसो! जो अम्हं समणो वा समणी वा आयरिय-उवज्झायाणं अंतिए मुंडे भवित्ता अगाराओ अणगारियं पव्वइए समाणे पंच य से इंदियाइं गुत्ताइं भवंति, से णं इहभवे चेव बहूणं समणाणं बहूणं समणीणं बहूणं सावगाणं बहूणं सावियाण य अच्चणिज्जे वंदणिज्जे नमंसणिज्जे पूयणिज्जे सक्कारणिज्जे सम्माणणिज्जे कल्लाणं मंगलं देवयं चेइयं विनएणं पज्जुवासणिज्जे भवइ। परलोए वि य णं नो बहूणि हत्थच्छेयणाणि य कण्णच्छेयणाणि य नासाछेयणाणि य एवं हिययउप्पायणाणि य वसणुप्पायणाणि य उल्लंबणाणि य पाविहिइ, पुणो अणाइयं च णं अणवदग्गं दीहमद्धं चाउरंतं संसारकंतारं वीईवइस्सइ–जहा व से कुम्मए गुत्तिंदिए। एवं खलु जंबू! समणेणं भगवया महावीरेणं चउत्थस्स नायज्झयणस्स अयमट्ठे पन्नत्ते।
Sutra Meaning : ભગવન્‌ ! જો શ્રમણ ભગવંત મહાવીરે જ્ઞાતાધર્મકથાના ત્રીજા જ્ઞાત અધ્યયનનો આ અર્થ કહ્યો, તો ચોથા ‘જ્ઞાત’ નો શો અર્થ કહ્યો છે ? હે જંબૂ ! તે કાળે, તે સમયે વારાણસી નગરી હતી. તે વારાણસી નગરી બહાર ઈશાન કોણમાં ગંગા મહાનદીના મૃતગંગાતીર નામે દ્રહ હતું. અનુક્રમથી આપ મેળેબનેલ આ દ્રહ સુંદર કિનારાથી સુશોભિત હતો. તેનું જળ શીતલ – ગંભીર હતુ. તે દ્રહ સ્વચ્છ, વિમલ, જળથી પરિપૂર્ણ હતુ. પત્ર – પુષ્પ – પલાશથી આચ્છાદિત હતુ. ઘણા ઉત્પલ, પદ્મ, કુમુદ, નલીન, સુભગ, સૌગંધિક, પુંડરીક, મહાપુંડરીક, શતપત્ર, સહસ્રપત્રાદિ કેસર પુષ્પોચિતથી તે સમૃદ્ધ હતો, તેથી તેપ્રાસાદીય, દર્શનીય, અભિરૂપ અને પ્રતિરૂપ લાગતો હતો. તેમાં ઘણા સેંકડો, હજારો, લાખો, મત્સ્યો, કચ્છપો, ગ્રાહો, મગરો, સુંસુમારોનો સમૂહ નિર્ભય, નિરુદ્વેગ, સુખે – સુખે રમણ કરતા વિચારતા હતા. તે મૃતગંગા દ્રહની સમીપે એક મોટો માલુકા કચ્છ હતો. તેમાં બે પાપી શિયાળ વસતા હતા. તે પાપી, રૌદ્ર, તેમાં દત્ત ચિત્ત, સાહસિક, રક્તરંજિત હાથવાળા, માંસાર્થી, માંસાહારી, માંસપ્રિય, માંસલોલૂપ, માંસ ગવેષતા રાત્રિ અને વિકાલચારી તથા દિવસના પ્રચ્છન્ન રહેતા હતા. ત્યારે તે મૃતગંગાતીર દ્રહથી અન્ય કોઈ દિવસે સૂર્યનો ઘણા સમય પહેલા અસ્ત થતા, સંધ્યા વ્યતીત થતા, કોઈ વિરલ માણસ જ ચાલતા – ફરતા હતા, ઘેર વિશ્રામમાં હતા. ત્યારે આહારાર્થી, આહાર ગવેષક બે કાચબા ધીરે – ધીરે બહાર નીકળ્યા. તે જ મૃતગંગા – તીર દ્રહની આસપાસ ચોતરફ ફરતા પોતાની આજીવિકાર્થે ફરતા હતા. ત્યારપછી તે આહારાર્થી યાવત્‌ આહાર ગવેષક બંને પાપી શિયાળો, માલુકા કચ્છથી નીકળ્યા, નીકળીને મૃતગંગા તીર દ્રહે આવ્યા. ત્યાં જ આસપાસ ચોતરફ ફરતા આજીવિકાર્થે વિચરવા લાગ્યા. ત્યારે તે પાપી શિયાળોએ તે બંને કાચબાને જોયા, જોઈને તે કાચબા પાસે જવા નીકળ્યા. ત્યારે તે કાચબા તે પાપી શિયાળને આવતા જોઈને ભયભીત, ત્રસ્ત, ત્રસિત, ઉદ્વિગ્ન, સંજાતભયથી પોતાના હાથ,પગ, ગ્રીવાને પોતાના શરીરમાં સંહરી લીધા, પછી નિશ્ચલ, નિષ્પંદ, મૌન થઈને રહ્યા. ત્યારે તે પાપી શિયાળો કાચબાઓ પાસે આવ્યા, આવીને કાચબાને ચોતરફથી ઊંચા – નીચા કર્યા, પરિવર્તીત કર્યા, સ્થાનાંતરિત કર્યા, સંસર્યા, ચલિત કર્યા, ઘટ્ટન, સ્પંદન, ક્ષોભિત કરવા લાગ્યા. નખો વડે ફાડવા લાગ્યા, દાંત વડે ચૂંથવા લાગ્યા, પરંતુ કાચબાના શરીરને થોડી, વધુ કે વિશેષ બાધા પહોંચાડવામાં કે છવિચ્છેદ કરવામાં સમર્થ ન થયા. ત્યારે તે પાપી શિયાળો આ કાચબાને બીજી – ત્રીજી વખત પણ ચોતરફથી ઉદ્વર્તીત યાવત્‌ છવિચ્છેદ કરવામાં સમર્થ ન થયા. ત્યારે શ્રાંત, ત્રાંત, પરિતાંત, નિર્વિર્ણ થઈને ધીમે ધીમે પાછા ચાલ્યા ગયા, એકાંતમાં જઈને નિશ્ચલ, નિષ્પંદ, મૌન થઈને રહ્યા. ત્યારે એક કાચબાએ તે પાપી શિયાળને ઘણા સમય પહેલાં, દૂર ગયા જાણીને ધીમે ધીમે એક પગ બહાર કાઢ્યો. ત્યારે તે પાપી શિયાળોએ, તે કાચબાને ધીમે ધીમે એક પગ બહાર કાઢતો જોઈને ત્યાં ઉત્કૃષ્ટ, શીઘ્ર, ચપળ, ત્વરિત, ચંડ, જય કરનારી, વેગવાળી ગતિથી તે કાચબા પાસે જઈને, તે કાચબાના તે પગને નખ વડે વિદારી, દાંત વડે ચૂંથી, પછી તેનું માંસ અને લોહીનો આહાર કર્યો. પછી તે કાચબાને ચોતરફ ઉદ્વર્તીત કર્યો યાવત્‌ છવિચ્છેદ કરવા સમર્થ ન થયા, ત્યારે બીજી વખત પાછા ગયા. એ પ્રમાણે ચારે પણ પગોને કહેવા યાવત્‌ ધીમે ધીમે ગરદન બહાર કાઢી ત્યારે તે પાપી શિયાળોએ તે કાચબા વડે ગરદન બહાર કઢાતા જોઈ, શીઘ્ર – ચપળાદિ ગતિથી, નખ અને દાંત વડે કપાળને અલગ કરી દીધું. પછી તે કાચબાને જીવિતથી રહિત કરી તેના માંસ અને લોહીનો આહાર કર્યો. એ પ્રમાણે હે આયુષ્યમાન્‌ શ્રમણો ! જે આપણા સાધુ – સાધ્વી, આચાર્ય – ઉપાધ્યાય પાસે દીક્ષિત થઈને પાંચે ઇન્દ્રિયોમાં અગુપ્ત થાય છે, તે આ ભવમાં ઘણા શ્રમણાદિ ચારે દ્વારા હીલનીય આદિ થઈ પરલોકમાં પણ ઘણો દંડ પામી યાવત્‌ પરિભ્રમણ કરે છે જેમ તે અગુપ્તેન્દ્રિય કાચબો મૃત્યુ પામ્યો.. ત્યારે તે પાપી શિયાળો બીજા કાચબા પાસે આવ્યા. તે કાચબાને ચોતરફથી ઉદ્વર્તીત યાવત્‌ દંડ વડે વિદારી યાવત્‌ છવિચ્છેદ કરવાને સમર્થ ન થયા. પછી તેને બીજી – ત્રીજી વખત પણ કાચબાને કંઈ પણ આબાધા, વિબાધા યાવત્‌ છવિચ્છેદ કરવા સમર્થ ન થયા. ત્યારે શ્રાંત, ત્રાંત, પરિત્રાંત, નિર્વિર્ણ થઈ, જ્યાંથી આવેલ. ત્યાં પાછા ગયા. ત્યારે તે કાચબાએ તે પાપી શિયાળોને ઘણા કાળથી ગયેલા અને દૂર ગયેલા જાણીને ધીમે ધીમે પોતાની ગરદન બહાર કાઢી કાઢીને દિશાવલોક કર્યો. કરીને એક સાથે ચારે પગ બહાર કાઢ્યા. પછી ઉત્કૃષ્ટ કૂર્મ ગતિથી દોડતા – દોડતા મૃતગંગાતીર દ્રહે આવ્યો. આવીને મિત્ર, જ્ઞાતિ, નિજક, સ્વજન, સંબંધી, પરિજન સાથે મળી ગયો. હે આયુષ્યમાન્‌ શ્રમણો! એ રીતે આપણા જે સાધુ – સાધ્વી પાંચે ઇન્દ્રિયોથી ગુપ્ત થઈને રહે યાવત્‌ જેમ તે ગુપ્તેન્દ્રિય કાચબો. હે જંબૂ ! શ્રમણ ભગવંત મહાવીરે ચોથા જ્ઞાત અધ્યયનનો આ અર્થ કહ્યો છે – તેમ હું કહું છું.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] jai nam bhamte! Samanenam bhagavaya mahavirenam tachchassa nayajjhayanassa ayamatthe pannatte, chautthassa nam bhamte! Nayajjhayanassa ke atthe pannatte? Evam khalu jambu! Tenam kalenam tenam samaenam vanarasi namam nayari hottha–vannao. Tise nam vanarasie nayarie uttarapuratthime disibhae gamgae mahanaie mayamgatiraddahe namam dahe hottha–anupuvvasujaya-vappa-gambhirasiyalajale achchha-vimala-salila-palichchhanne samchhanna-patta-puppha -palase bahuuppala-pauma-kumuya-nalina-subhaga-sogam-dhiya-pumdariya-mahapumdariya-sayapatta-sahassapatta kesarapupphovachie pasaie darisanijje abhiruve padiruve. Tattha nam bahunam machchhana ya kachchhabhana ya gahana ya magarana ya sumsumarana ya sayani ya sahassani ya sayasahassani ya juhaim nibbhayaim niruvviggaim suhamsuhenam abhiramamanaim-abhiramamanaim viharamti. Tassa nam mayagatiraddahassa adurasamamte, ettha nam maham ege maluyakachchhae hottha–vannao. Tattha nam duve pavasiyalaga parivasamti–pava chamda rudda tallichchha sahasiya lohiyapani amisatthi amisahara amisappiya amisalola amisam gavesamana rattiviyalacharino diya pachchhannam ya vi chitthamti. Tae nam tao mayamgatiraddahao annaya kayaim suriyamsi chiratthamiyamsi luliyae sajjhae paviralamanusamsi nisata-padiniyamtamsi samanamsi duve kummaga aharatthi aharam gavesamana saniyam-saniyam uttaramti, tasseva mayamgatiraddahassa pariperamtenam savvao samamta parigholamana-parigholamana vittim kappemana viharamti. Tayanamtaram cha nam te pavasiyalaga aharatthi aharam gavesamana maluyakachchhagao padinikkhamamti, padinikkhamitta jeneva mayamgatiraddahe teneva uvagachchhamti, uvagachchhitta tasseva mayamgatiraddahassa pariperamtenam parigholamana-parigholamana vittim kappemana viharamti. Tae nam te pavasiyalaga te kummae pasamti, pasitta jeneva te kummae teneva paharettha gamanae. Tae nam te kummaga te pavasiyalae ejjamane pasamti, pasitta bhiya tattha tasiya uvvigga samjayabhaya hatthe ya pae ya givao ya saehim-saehim kaehim saharamti, saharitta nichchala nipphamda tusiniya samchitthamti. Tae nam te pavasiyalaga jeneva te kummaga teneva uvagachchhamti, uvagachchhitta te kummae savvao samamta uvvattemti pariyattemti asaremti samsaremti chalemti ghattemti phamdemti khobhemti nahehim alumpamti damtehi ya akkhodemti, no cheva nam samchaemti tesim kumma ganam sarirassa kimchi abaham va vabaham va uppaittae chhavichchheyam va karettae. Tae nam te pavasiyalaga te kummae dochchampi tachchampi savvao samamta uvvattemti pariyattemti asaremti samsaremti chalemti ghattemti phamdemti khobhemti nahehim alumpamti damtehi ya akkhodemti, no cheva nam samchaemti tesim kummaganam sarirassa kimchi abaham va vabaham va uppaittae chhavichchheyam va karettae, tahe samta tamta paritamta nivvinna samana saniyam-saniyam pachchosakkamti, egamtamavakkamamti, nichchala nipphamda tusiniya samchitthamti. Tae nam ege kummae te pavasiyalae chiragae duramgae janitta saniyam-saniyam egam payam nichchhubhai. Tae nam te pavasiyalaga tenam kummaenam saniyam-saniyam egam payam niniyam pasamti, pasitta siggham turiyam chavalam chamdam jainam vegiyam jeneva se kummae teneva uvagachchhamti, uvagachchhitta tassa nam kummagassa tam payam nakhehim alumpamti damtehim akkhodemti, tao pachchha mamsam cha soniyam cha aharemti, aharetta tam kummagam savvao samamta uvvattemti java no cheva nam samchaemti tassa kummagassa sarirassa kimchi abaham va vabaham va uppaittae chhavichchheyam va karettae. Tae nam te pavasiyalaga tam kummayam dochchampi tachchampi savvao samamta uvvattemti pariyattemti asaremti samsaremti chalemti ghattemti phamdemti khobhemti nahehim alumpamti damtehi ya akkhodemti, no cheva nam samchaemti tassa kummagassa sarirassa kimchi abaham va vabaham va uppaittae chhavichchheyam va karettae, tahe samta tamta paritamta nivinna samana saniyam-saniyam pachchosakkamti, dochchampi egamtamavakkamamti. Evam chattari vi paya. Tae nam se kummae te pavasiyalae chiragae duramgae janitta0 saniyam-saniyam givam ninei. Tae nam te pavasiyalaga tenam kummaenam saniyam-saniyam givam niniyam pasamti, pasitta siggham turiyam chavalam chamdam jainam vegiyam jeneva se kummae teneva uvagachchhamti, uvagachchhitta tassa nam kummagassa tam givam nahehim alumpamti, damtehim kavalam vihademti, vihadetta tam kummagam jiviyao vavarovemti, vavarovetta mamsam cha soniyam cha aharemti. Evameva samanauso! Jo amham niggamtho va niggamthi va ayariya-uvajjhayanam amtie mumde bhavitta agarao anagariyam pavvaie samane, pamcha ya se imdiya agutta bhavamti, se nam ihabhave cheva bahunam samananam bahunam samaninam bahunam savaganam bahunam saviyana ya hilanijje nimdanijje khimsanijje garahanijje paribhavanijje, paraloe vi ya nam agachchhai–bahuni damdanani ya bahuni mumdanani ya bahuni tajjanani ya bahuni talanani ya bahuni amdubamdhanani ya bahuni gholanani ya bahuni maimaranani ya bahuni piimaranani ya bahuni bhaimaranani ya bahuni bhaginimaranani ya bahuni bhajjamaranani ya bahuni puttamaranani ya bahuni dhuyamaranani ya bahuni sunhamaranani ya. Bahunam dariddanam bahunam dohagganam bahunam appiyasamvasanam bahunam piyavippaoganam bahunam dukkhadomanassanam abhagi bhavissati, anadiyam cha nam anavayaggam dihamaddham chauramtam samsarakamtaram bhujjo-bhujjo anupariyattissai–jaha va se kummae aguttimdie. Tae nam te pavasiyalaga jeneva se dochche kummae teneva uvagachchhamti, uvagachchhitta tam kummagam savvao samamta uvvatemti pariyattemti asaremti samsaremti chalemti ghattemti phamdemti khobhemti nahehim alupamti damtehi ya akkhodemti, no cheva nam samchaemti tassa kummagassa sarirassa kimchi abaham va vabaham va uppaittae chhavichchheyam va karettae. Tae nam te pavasiyalaga tam kummagam dochchampi tachchampi uvvattemti java, no cheva nam samchayamti tassa kummagassa sarirassa kimchi abaham va vabaham va uppaittae chhavichchheyam va karettae, tahe samta tamta paritamta nivvinna samana jameva disam paubbhuya tameva disam padigaya. Tae nam se kummae te pavasiyalae chiragae duramgae janitta saniyam-saniyam givam ninei, ninetta disavaloyam karei, karetta jamagasamagam chattari vi pae ninei, ninetta tae ukkitthae turiyae chavalae chamdae sigghae uddhuyae jainae chheyae kummagaie viivayamane-viivayamane jeneva mayamgatiraddahe teneva uvagachchhai, uvagachchhitta mitta-nai-niyaga-sayana-sambamdhi-pariyanenam saddhim abhisamannagae yavi hottha. Evameva samanauso! Jo amham samano va samani va ayariya-uvajjhayanam amtie mumde bhavitta agarao anagariyam pavvaie samane pamcha ya se imdiyaim guttaim bhavamti, se nam ihabhave cheva bahunam samananam bahunam samaninam bahunam savaganam bahunam saviyana ya achchanijje vamdanijje namamsanijje puyanijje sakkaranijje sammananijje kallanam mamgalam devayam cheiyam vinaenam pajjuvasanijje bhavai. Paraloe vi ya nam no bahuni hatthachchheyanani ya kannachchheyanani ya nasachheyanani ya evam hiyayauppayanani ya vasanuppayanani ya ullambanani ya pavihii, puno anaiyam cha nam anavadaggam dihamaddham chauramtam samsarakamtaram viivaissai–jaha va se kummae guttimdie. Evam khalu jambu! Samanenam bhagavaya mahavirenam chautthassa nayajjhayanassa ayamatthe pannatte.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Jo shramana bhagavamta mahavire jnyatadharmakathana trija jnyata adhyayanano a artha kahyo, to chotha ‘jnyata’ no sho artha kahyo chhe\? He jambu ! Te kale, te samaye varanasi nagari hati. Te varanasi nagari bahara ishana konamam gamga mahanadina mritagamgatira name draha hatum. Anukramathi apa melebanela a draha sumdara kinarathi sushobhita hato. Tenum jala shitala – gambhira hatu. Te draha svachchha, vimala, jalathi paripurna hatu. Patra – pushpa – palashathi achchhadita hatu. Ghana utpala, padma, kumuda, nalina, subhaga, saugamdhika, pumdarika, mahapumdarika, shatapatra, sahasrapatradi kesara pushpochitathi te samriddha hato, tethi teprasadiya, darshaniya, abhirupa ane pratirupa lagato hato. Temam ghana semkado, hajaro, lakho, matsyo, kachchhapo, graho, magaro, sumsumarono samuha nirbhaya, nirudvega, sukhe – sukhe ramana karata vicharata hata. Te mritagamga drahani samipe eka moto maluka kachchha hato. Temam be papi shiyala vasata hata. Te papi, raudra, temam datta chitta, sahasika, raktaramjita hathavala, mamsarthi, mamsahari, mamsapriya, mamsalolupa, mamsa gaveshata ratri ane vikalachari tatha divasana prachchhanna raheta hata. Tyare te mritagamgatira drahathi anya koi divase suryano ghana samaya pahela asta thata, samdhya vyatita thata, koi virala manasa ja chalata – pharata hata, ghera vishramamam hata. Tyare ahararthi, ahara gaveshaka be kachaba dhire – dhire bahara nikalya. Te ja mritagamga – tira drahani asapasa chotarapha pharata potani ajivikarthe pharata hata. Tyarapachhi te ahararthi yavat ahara gaveshaka bamne papi shiyalo, maluka kachchhathi nikalya, nikaline mritagamga tira drahe avya. Tyam ja asapasa chotarapha pharata ajivikarthe vicharava lagya. Tyare te papi shiyaloe te bamne kachabane joya, joine te kachaba pase java nikalya. Tyare te kachaba te papi shiyalane avata joine bhayabhita, trasta, trasita, udvigna, samjatabhayathi potana hatha,paga, grivane potana shariramam samhari lidha, pachhi nishchala, nishpamda, mauna thaine rahya. Tyare te papi shiyalo kachabao pase avya, avine kachabane chotaraphathi umcha – nicha karya, parivartita karya, sthanamtarita karya, samsarya, chalita karya, ghattana, spamdana, kshobhita karava lagya. Nakho vade phadava lagya, damta vade chumthava lagya, paramtu kachabana sharirane thodi, vadhu ke vishesha badha pahomchadavamam ke chhavichchheda karavamam samartha na thaya. Tyare te papi shiyalo a kachabane biji – triji vakhata pana chotaraphathi udvartita yavat chhavichchheda karavamam samartha na thaya. Tyare shramta, tramta, paritamta, nirvirna thaine dhime dhime pachha chalya gaya, ekamtamam jaine nishchala, nishpamda, mauna thaine rahya. Tyare eka kachabae te papi shiyalane ghana samaya pahelam, dura gaya janine dhime dhime eka paga bahara kadhyo. Tyare te papi shiyaloe, te kachabane dhime dhime eka paga bahara kadhato joine tyam utkrishta, shighra, chapala, tvarita, chamda, jaya karanari, vegavali gatithi te kachaba pase jaine, te kachabana te pagane nakha vade vidari, damta vade chumthi, pachhi tenum mamsa ane lohino ahara karyo. Pachhi te kachabane chotarapha udvartita karyo yavat chhavichchheda karava samartha na thaya, tyare biji vakhata pachha gaya. E pramane chare pana pagone kaheva yavat dhime dhime garadana bahara kadhi tyare te papi shiyaloe te kachaba vade garadana bahara kadhata joi, shighra – chapaladi gatithi, nakha ane damta vade kapalane alaga kari didhum. Pachhi te kachabane jivitathi rahita kari tena mamsa ane lohino ahara karyo. E pramane he ayushyaman shramano ! Je apana sadhu – sadhvi, acharya – upadhyaya pase dikshita thaine pamche indriyomam agupta thaya chhe, te a bhavamam ghana shramanadi chare dvara hilaniya adi thai paralokamam pana ghano damda pami yavat paribhramana kare chhe jema te aguptendriya kachabo mrityu pamyo.. Tyare te papi shiyalo bija kachaba pase avya. Te kachabane chotaraphathi udvartita yavat damda vade vidari yavat chhavichchheda karavane samartha na thaya. Pachhi tene biji – triji vakhata pana kachabane kami pana abadha, vibadha yavat chhavichchheda karava samartha na thaya. Tyare shramta, tramta, paritramta, nirvirna thai, jyamthi avela. Tyam pachha gaya. Tyare te kachabae te papi shiyalone ghana kalathi gayela ane dura gayela janine dhime dhime potani garadana bahara kadhi kadhine dishavaloka karyo. Karine eka sathe chare paga bahara kadhya. Pachhi utkrishta kurma gatithi dodata – dodata mritagamgatira drahe avyo. Avine mitra, jnyati, nijaka, svajana, sambamdhi, parijana sathe mali gayo. He ayushyaman shramano! E rite apana je sadhu – sadhvi pamche indriyothi gupta thaine rahe yavat jema te guptendriya kachabo. He jambu ! Shramana bhagavamta mahavire chotha jnyata adhyayanano a artha kahyo chhe – tema hum kahum chhum.