Sutra Navigation: Samavayang ( સમવયાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1103277
Scripture Name( English ): Samavayang Translated Scripture Name : સમવયાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

समवाय-९८

Translated Chapter :

સમવાય-૯૮

Section : Translated Section :
Sutra Number : 177 Category : Ang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] नंदनवनस्स णं उवरिल्लाओ चरिमंताओ पंडयवणस्स हेट्ठिल्ले चरिमंते, एस णं अट्ठाणउइं जोयणसहस्साइं अबाहाए अंतरे पन्नत्ते। मंदरस्स णं पव्वयस्स पच्चत्थिमिल्लाओ चरिमंताओ गोथुभस्स आवासपव्वयस्स पुरत्थिमिल्ले चरिमंते, एस णं अट्ठाणउइं जोयणसहस्साइं अबाहाए अंतरे पन्नत्ते। एवं चउदिसिंपि। दाहिणभरहद्धस्स णं धनुपट्ठे अट्ठाणउइं जोयणसयाइं किंचूणाइं आयामेणं पन्नत्ते। उत्तराओ णं कट्ठाओ सूरिए पढमं छम्मासं अयमीणे एगूणपंचासतिमे मंडलगते अट्ठाणउइ एकसट्ठिभागे मुहुत्तस्स दिवसखेत्तस्स निवुड्ढेत्ता रयणिखेत्तस्स अभिनिवुड्ढेत्ता णं सूरिए चारं चरइ। दक्खिणाओ णं कट्ठाओ सूरिए दोच्चं छम्मासं अयमीणे एगूणपन्नासइमे मंडलगते अट्ठाणउइ एकसट्ठिभाए मुहुत्तस्स रयणिखेत्तस्स निवुड्ढेत्ता दिवसखेत्तस्स अभिनिवुड्ढेत्ता णं सूरिए चारं चरइ। रेवईपढमजेट्ठपज्जवसाणाणं एगूणवीसाए नक्खत्ताणं अट्ठाणउइं ताराओ तारग्गेणं पन्नत्ताओ।
Sutra Meaning : નંદનવનના ઉપરના ચરમાંતથી પાંડુકવનના નીચેના છેડા સુધી ૯૮,૦૦૦ યોજન અબાધાએ આંતરું કહ્યું છે. મેરુ પર્વતના પશ્ચિમાંતથી ગોસ્તુભ આવાસ પર્વતના પૂર્વ ચરમાંત સુધી ૯૮,૦૦૦ યોજન અબાધાએ અંતર છે. એ જ પ્રમાણે ચારે દિશામાં જાણવું. દક્ષિણ ભરતાર્ધનું ધનુપૃષ્ઠ કંઈક ન્યૂન ૯૮૦૦ યોજન લંબાઈથી કહ્યું છે. ઉત્તર દિશામાં પહેલા છ માસ સુધી ચાલતો સૂર્ય ૪૯ – મા મંડલમાં રહ્યો હોય ત્યારે એક મુહૂર્ત્તના ૯૮/૬૧ ભાગ દિવસની હાનિ અને રાત્રિની વૃદ્ધિ કરીને સૂર્ય ગતિ કરે છે. દક્ષિણ દિશામાં બીજા છ માસ સુધી ચાલતો સૂર્ય ૪૯મા મંડલમાં રહીને એક મુહૂર્ત્તના ૯૮/૬૧ ભાગ રાત્રિની હાનિ અને દિવસની વૃદ્ધિ કરીને સૂર્ય ગતિ કરે છે. રેવતીથી આરંભીને જ્યેષ્ઠા સુધીના ૧૯ – નક્ષત્રો મળીને તારાના પ્રમાણ વડે ૯૮ – તારાઓ કહ્યા છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] namdanavanassa nam uvarillao charimamtao pamdayavanassa hetthille charimamte, esa nam atthanauim joyanasahassaim abahae amtare pannatte. Mamdarassa nam pavvayassa pachchatthimillao charimamtao gothubhassa avasapavvayassa puratthimille charimamte, esa nam atthanauim joyanasahassaim abahae amtare pannatte. Evam chaudisimpi. Dahinabharahaddhassa nam dhanupatthe atthanauim joyanasayaim kimchunaim ayamenam pannatte. Uttarao nam katthao surie padhamam chhammasam ayamine egunapamchasatime mamdalagate atthanaui ekasatthibhage muhuttassa divasakhettassa nivuddhetta rayanikhettassa abhinivuddhetta nam surie charam charai. Dakkhinao nam katthao surie dochcham chhammasam ayamine egunapannasaime mamdalagate atthanaui ekasatthibhae muhuttassa rayanikhettassa nivuddhetta divasakhettassa abhinivuddhetta nam surie charam charai. Revaipadhamajetthapajjavasananam egunavisae nakkhattanam atthanauim tarao taraggenam pannattao.
Sutra Meaning Transliteration : Namdanavanana uparana charamamtathi pamdukavanana nichena chheda sudhi 98,000 yojana abadhae amtarum kahyum chhe. Meru parvatana pashchimamtathi gostubha avasa parvatana purva charamamta sudhi 98,000 yojana abadhae amtara chhe. E ja pramane chare dishamam janavum. Dakshina bharatardhanum dhanuprishtha kamika nyuna 9800 yojana lambaithi kahyum chhe. Uttara dishamam pahela chha masa sudhi chalato surya 49 – ma mamdalamam rahyo hoya tyare eka muhurttana 98/61 bhaga divasani hani ane ratrini vriddhi karine surya gati kare chhe. Dakshina dishamam bija chha masa sudhi chalato surya 49ma mamdalamam rahine eka muhurttana 98/61 bhaga ratrini hani ane divasani vriddhi karine surya gati kare chhe. Revatithi arambhine jyeshtha sudhina 19 – nakshatro maline tarana pramana vade 98 – tarao kahya chhe.