Sutra Navigation: Samavayang ( સમવયાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1103266
Scripture Name( English ): Samavayang Translated Scripture Name : સમવયાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

समवाय-८७

Translated Chapter :

સમવાય-૮૭

Section : Translated Section :
Sutra Number : 166 Category : Ang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] मंदरस्स णं पव्वयस्स पुरत्थिमिल्लाओ चरिमंताओ गोथुभस्स आवासपव्वयस्स पच्चत्थिमिल्ले चरिमंते, एस णं सत्तासीइं जोयणसहस्साइं अबाहाए अंतरे पन्नत्ते। मंदरस्स णं पव्वयस्स दक्खिणिल्लाओ चरिमंताओ दओभासस्स आवासपव्वयस्स उत्तरिल्ले चरिमंते, एस णं सत्तासीइं जोयणसहस्साइं अबाहाए अंतरे पन्नत्ते। मंदरस्स णं पव्वयस्स पच्चत्थिमिल्लाओ चरिमंताओ संखस्स आवासपव्वयस्स पुरत्थिमिल्ले चरिमंते, एस णं सत्तासीइं जोयणसहस्साइं अबाहाए अंतरे पन्नत्ते। मंदरस्स णं पव्वयस्स उत्तरिल्लाओ चरिमंताओ दगसीमस्स आवासपव्वयस्स दाहिणिल्ले चरिमंते, एस णं सत्तासीइं जोयणसहस्साइं अबाहाए अंतरे पन्नत्ते। छण्हं कम्मपगडीओ आतिम-उवरिल्ल-वज्जाणं सत्तासीइं उत्तरपगडीओ पन्नत्ताओ। महाहिमवंतकूडस्स णं उवरिल्लाओ चरिमंताओ सोगंधियस्स कंडस्स हेट्ठिल्ले चरिमंते, एस णं सत्तासीइं जोयणसयाइं अबाहाए अंतरे पन्नत्ते। एवं रुप्पिकूडस्सवि।
Sutra Meaning : મેરુ પર્વતના પૂર્વ ચરમાંતથી ગોસ્તૂભ આવાસ પર્વતના પશ્ચિમ ચરમાંત સુધી ૮૭,૦૦૦ યોજન અબાધાએ અંતર છે. મેરુ પર્વતના દક્ષિણ ચરમાંતથી દકભાસ આવાસ પર્વતના ઉત્તર ચરમાંત સુધી ૮૭,૦૦૦ અબાધા અંતર છે. મેરુ પર્વતના પશ્ચિમ ચરમાંતથી શંખ આવાસના પૂર્વ છેડા સુધી અને મેરુના ઉત્તર ચરમાંતથી દકસીમ આવાસ પર્વતના દક્ષિણ ચરમાંત સુધી ૮૭,૦૦૦ યોજન અબાધાએ આંતરુ કહ્યું છે. પહેલા અને છેલ્લા કર્મ સિવાયના બાકીના છ કર્મની ઉત્તર – પ્રકૃતિઓ ૮૭ કહી છે. મહાહિમવંત કૂટના ઉપરિમ અંતથી સૌગંધિક કાંડની નીચેના ચરમાંત સુધી ૮૭૦૦ યોજનનું અબાધાએ અંતર કહ્યું છે. એ જ પ્રમાણે રુકમી કૂટનું પણ કહેવું.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] mamdarassa nam pavvayassa puratthimillao charimamtao gothubhassa avasapavvayassa pachchatthimille charimamte, esa nam sattasiim joyanasahassaim abahae amtare pannatte. Mamdarassa nam pavvayassa dakkhinillao charimamtao daobhasassa avasapavvayassa uttarille charimamte, esa nam sattasiim joyanasahassaim abahae amtare pannatte. Mamdarassa nam pavvayassa pachchatthimillao charimamtao samkhassa avasapavvayassa puratthimille charimamte, esa nam sattasiim joyanasahassaim abahae amtare pannatte. Mamdarassa nam pavvayassa uttarillao charimamtao dagasimassa avasapavvayassa dahinille charimamte, esa nam sattasiim joyanasahassaim abahae amtare pannatte. Chhanham kammapagadio atima-uvarilla-vajjanam sattasiim uttarapagadio pannattao. Mahahimavamtakudassa nam uvarillao charimamtao sogamdhiyassa kamdassa hetthille charimamte, esa nam sattasiim joyanasayaim abahae amtare pannatte. Evam ruppikudassavi.
Sutra Meaning Transliteration : Meru parvatana purva charamamtathi gostubha avasa parvatana pashchima charamamta sudhi 87,000 yojana abadhae amtara chhe. Meru parvatana dakshina charamamtathi dakabhasa avasa parvatana uttara charamamta sudhi 87,000 abadha amtara chhe. Meru parvatana pashchima charamamtathi shamkha avasana purva chheda sudhi ane meruna uttara charamamtathi dakasima avasa parvatana dakshina charamamta sudhi 87,000 yojana abadhae amtaru kahyum chhe. Pahela ane chhella karma sivayana bakina chha karmani uttara – prakritio 87 kahi chhe. Mahahimavamta kutana uparima amtathi saugamdhika kamdani nichena charamamta sudhi 8700 yojananum abadhae amtara kahyum chhe. E ja pramane rukami kutanum pana kahevum.