Sutra Navigation: Samavayang ( સમવયાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1103263
Scripture Name( English ): Samavayang Translated Scripture Name : સમવયાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

समवाय-८४

Translated Chapter :

સમવાય-૮૪

Section : Translated Section :
Sutra Number : 163 Category : Ang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] चउरासीइं निरयावाससयसहस्साइं पन्नत्ता। उसभे णं अरहा कोसलिए चउरासीइं पुव्वसयसहस्साइं सव्वाउयं पालइत्ता सिद्धे बुद्धे मुत्ते अंतगडे परिनिव्वुडे सव्वदुक्खप्पहीणे। एवं भरहो बाहुबली बंभी सुंदरी। सेज्जंसे णं अरहा चउरासीइं वाससयसहस्साइं सव्वाउयं पालइत्ता सिद्धे बुद्धे मुत्ते अंतगडे परिनिव्वुडे सव्वदुक्खप्पहीणे। तिविट्ठू णं वासुदेवे चउरासीइं वाससयसहस्साइं सव्वाउयं पालइत्ता अप्पइट्ठाणे नरए नेरइयत्ताए उववन्ने। सक्कस्स णं देविंदस्स देवरन्नो चउरासीई सामाणियसाहिस्सीओ पन्नत्ताओ। सव्वेवि णं बाहिरया मंदरा चउरासीइं-चउरासीइं जोयणसहस्साइं उड्ढं उच्चत्तेणं पन्नत्ता। सव्वेवि णं अंजणगपव्वया चउरासीइं-चउरासीइं जोयणसहस्साइं उड्ढं उच्चत्तेणं पन्नत्ता। हरिवासरम्मयवासियाणं जीवाणं धणुपट्ठा चउरासीइं-चउरासीइं जोयणसहस्साइं सोलस जोयणाइं चत्तारि य भागा जोयणस्स परिक्खेवेणं पन्नत्ता। पंकबहुलस्स णं कंडस्स उवरिल्लाओ चरिमंताओ हेट्ठिल्ले चरिमंते, एस णं चोरासीइं जोयण-सयसहस्साइं अबाहाए अंतरे पन्नत्ते। वियाहपन्नत्तीए णं भगवतीए चउरासीइं पयसहस्सा पदग्गेणं पन्नत्ता। चोरासीइं नागकुमारावाससयसहस्सा पन्नत्ता। चोरासीइं पइण्णगसहस्सा पन्नत्ता। चोरासीइं जोणिप्पमुहसयसहस्सा पन्नत्ता। पुव्वाइयाणं सीसपहेलियापज्जवसाणाणं सट्ठाणट्ठानंतराणं चोरासीए गुणकारे पन्नत्ते। उसभस्स णं अरहओ कोसलियस्स चउरासीइं गणा चउरासीइं गणहरा होत्था। उसभस्स णं कोसलियस्स उसभसेनपामोक्खाओ चउरासीइं समणसाहस्सीओ होत्था। चउरासीइं विमानावाससयसहस्सा सत्ताणउइं च सहस्सा तेवीसं च विमाणा भवंतीति मक्खायं।
Sutra Meaning : ૮૪ લાખ નરકાવાસો છે. અરહંત ઋષભ કૌશલિક ૮૪ – લાખ પૂર્વનું સર્વાયુ પાળીને સિદ્ધ, બુદ્ધ યાવત્‌ દુઃખ મુક્ત થયા. એ પ્રમાણે ભરત, બાહુબલી, બ્રાહ્મી, સુંદરીને જાણવા. અરહંત શ્રેયાંસ ૮૪ લાખ વર્ષનું સર્વાયુ પાળીને સિદ્ધ યાવત્‌ દુઃખ મુક્ત થયા. ત્રિપૃષ્ઠ વાસુદેવ ૮૪ – લાખ વર્ષનું સર્વાયુ પાળીને અપ્રતિષ્ઠાન નરકે નૈરયિક થયા. દેવેન્દ્ર દેવરાજ શક્રને ૮૪,૦૦૦ સામાનિક દેવો છે. સર્વે બાહ્ય મેરુ પર્વતો ૮૪ – ૮૪ હજાર યોજન ઊંચા છે. સર્વે અંજનગ પર્વતો ૮૪ – ૮૪ હજાર યોજન ઊંચા છે. હરિવર્ષ અને રમ્યક્‌ ક્ષેત્રની જીવાના ધનુઃપૃષ્ઠનો વિસ્તાર ૮૪૦૧૬/૧૯ યોજન પરિક્ષેપથી કહ્યો છે. પંક બહુલ કાંડના ઉપરના ચરમાંતથી નીચેના ચરમાંત સુધી ૮૪ લાખ યોજન અબાધાએ આંતરું છે. વિવાહ – પ્રજ્ઞપ્તિ – ભગવતી સૂત્રના કુલ ૮૪,૦૦૦ પદો છે. ૮૪ લાખ નાગકુમાર આવાસો છે. ૮૪,૦૦૦ પ્રકીર્ણકો છે. ૮૪ લાખ જીવ યોનિ પ્રમુખ કહ્યા છે. પૂર્વથી આરંભીને શીર્ષપ્રહેલિકા પર્યન્ત સ્વસ્થાનથી સ્થાનાંતરોનો ૮૪ લાખે ગુણાકાર કહ્યો છે. અરહંત ઋષભને ૮૪,૦૦૦ શ્રમણો હતા. સર્વે મળીને વિમાન આવાસો ૮૪,૯૭,૦૨૩ છે તેમ કહ્યું છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] chaurasiim nirayavasasayasahassaim pannatta. Usabhe nam araha kosalie chaurasiim puvvasayasahassaim savvauyam palaitta siddhe buddhe mutte amtagade parinivvude savvadukkhappahine. Evam bharaho bahubali bambhi sumdari. Sejjamse nam araha chaurasiim vasasayasahassaim savvauyam palaitta siddhe buddhe mutte amtagade parinivvude savvadukkhappahine. Tivitthu nam vasudeve chaurasiim vasasayasahassaim savvauyam palaitta appaitthane narae neraiyattae uvavanne. Sakkassa nam devimdassa devaranno chaurasii samaniyasahissio pannattao. Savvevi nam bahiraya mamdara chaurasiim-chaurasiim joyanasahassaim uddham uchchattenam pannatta. Savvevi nam amjanagapavvaya chaurasiim-chaurasiim joyanasahassaim uddham uchchattenam pannatta. Harivasarammayavasiyanam jivanam dhanupattha chaurasiim-chaurasiim joyanasahassaim solasa joyanaim chattari ya bhaga joyanassa parikkhevenam pannatta. Pamkabahulassa nam kamdassa uvarillao charimamtao hetthille charimamte, esa nam chorasiim joyana-sayasahassaim abahae amtare pannatte. Viyahapannattie nam bhagavatie chaurasiim payasahassa padaggenam pannatta. Chorasiim nagakumaravasasayasahassa pannatta. Chorasiim painnagasahassa pannatta. Chorasiim jonippamuhasayasahassa pannatta. Puvvaiyanam sisapaheliyapajjavasananam satthanatthanamtaranam chorasie gunakare pannatte. Usabhassa nam arahao kosaliyassa chaurasiim gana chaurasiim ganahara hottha. Usabhassa nam kosaliyassa usabhasenapamokkhao chaurasiim samanasahassio hottha. Chaurasiim vimanavasasayasahassa sattanauim cha sahassa tevisam cha vimana bhavamtiti makkhayam.
Sutra Meaning Transliteration : 84 lakha narakavaso chhe. Arahamta rishabha kaushalika 84 – lakha purvanum sarvayu paline siddha, buddha yavat duhkha mukta thaya. E pramane bharata, bahubali, brahmi, sumdarine janava. Arahamta shreyamsa 84 lakha varshanum sarvayu paline siddha yavat duhkha mukta thaya. Triprishtha vasudeva 84 – lakha varshanum sarvayu paline apratishthana narake nairayika thaya. Devendra devaraja shakrane 84,000 samanika devo chhe. Sarve bahya meru parvato 84 – 84 hajara yojana umcha chhe. Sarve amjanaga parvato 84 – 84 hajara yojana umcha chhe. Harivarsha ane ramyak kshetrani jivana dhanuhprishthano vistara 84016/19 yojana parikshepathi kahyo chhe. Pamka bahula kamdana uparana charamamtathi nichena charamamta sudhi 84 lakha yojana abadhae amtarum chhe. Vivaha – prajnyapti – bhagavati sutrana kula 84,000 pado chhe. 84 lakha nagakumara avaso chhe. 84,000 prakirnako chhe. 84 lakha jiva yoni pramukha kahya chhe. Purvathi arambhine shirshaprahelika paryanta svasthanathi sthanamtarono 84 lakhe gunakara kahyo chhe. Arahamta rishabhane 84,000 shramano hata. Sarve maline vimana avaso 84,97,023 chhe tema kahyum chhe.