Sutra Navigation: Samavayang ( સમવયાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1103227 | ||
Scripture Name( English ): | Samavayang | Translated Scripture Name : | સમવયાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
समवाय-४९ |
Translated Chapter : |
સમવાય-૪૯ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 127 | Category : | Ang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] सत्तसत्तमिया णं भिक्खुपडिमा एगूणपण्णाए राइंदिएहिं छन्नउएणं भिक्खासएणं अहासुत्तं अहाकप्पं अहामग्गं अहातच्चं सम्मं काएण फासिया पालिया सोहिया तीरिया किट्टिया आणाए आराहिया यावि भवइ। देवकुरुउत्तरकुरासु णं मणुया एगूणपण्णाए राइंदिएहिं संपत्तजोव्वणा भवंति। तेइंदियाणं उक्कोसेणं एगूणपण्णं राइंदिया ठिई पन्नत्ता। | ||
Sutra Meaning : | સાત સપ્તમિકા ભિક્ષુપ્રતિમાના ૪૯ રાત્રિદિવસ થાય. ૧૯૬ ભિક્ષા વડે યથાસૂત્ર યાવત્ આરાધિત થાય છે. દેવકુરુ – ઉત્તરકુરુના મનુષ્યો ૪૯ રાત્રિદિને યૌવન અવસ્થાને પામે છે. તેઇન્દ્રિયોની સ્થિતિ ઉત્કૃષ્ટથી ૪૯ રાત્રિદિન છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] sattasattamiya nam bhikkhupadima egunapannae raimdiehim chhannauenam bhikkhasaenam ahasuttam ahakappam ahamaggam ahatachcham sammam kaena phasiya paliya sohiya tiriya kittiya anae arahiya yavi bhavai. Devakuruuttarakurasu nam manuya egunapannae raimdiehim sampattajovvana bhavamti. Teimdiyanam ukkosenam egunapannam raimdiya thii pannatta. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sata saptamika bhikshupratimana 49 ratridivasa thaya. 196 bhiksha vade yathasutra yavat aradhita thaya chhe. Devakuru – uttarakuruna manushyo 49 ratridine yauvana avasthane pame chhe. Teindriyoni sthiti utkrishtathi 49 ratridina chhe. |