Sutra Navigation: Sthanang ( સ્થાનાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1102190 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | સ્થાનાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
स्थान-३ |
Translated Chapter : |
સ્થાન-૩ |
Section : | उद्देशक-३ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩ |
Sutra Number : | 190 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | तिहिं ठाणेहिं अहुणोववन्ने देवे देवलोगेसु इच्छेज्ज मानुसं लोगं हव्वमागच्छित्तए, नो चेव णं संचाएति हव्वमागच्छित्तए, तं जहा– १.अहुणोववन्ने देवे देवलोगेसु दिव्वेसु कामभोगेसु मुच्छिते गिद्धे गढिते अज्झोववन्ने, से णं मानुस्सए कामभोगे नो आढाति, नो परियाणाति, नो ‘अट्ठं बंधति’, नो नियाणं पगरेति, नो ठिइपकप्पं पगरेति। २. अहुणोववन्ने देवे देवलोगेसु दिव्वेसु कामभोगेसु मुच्छिते गिद्धे गढिते अज्झोववन्ने, तस्स णं मानुस्सए पेम्मे वोच्छिन्ने दिव्वे संकंते भवति। ३. अहुणोववन्ने देवे देवलोगेसु दिव्वेसु कामभोगेसु मुच्छिते गिद्धे गढिते अज्झोववन्ने, तस्स णं एवं भवति– ‘इण्हिं गच्छं मुहुत्तं गच्छं’, तेणं कालेणमप्पाउया मनुस्सा कालधम्मुणा संजुत्ता भवंति। इच्चेतेहिं तिहिं ठाणेहिं अहुणोववन्ने देवे देवलोगेसु इच्छेज्ज मानुसं लोगं हव्वमागच्छित्तए, नो चेव णं संचाएति हव्वमागच्छित्तए। तिहिं ठाणेहिं अहुणोववन्ने देवे देवलोगेसु इच्छेज्ज मानुसं लोगं हव्वमागच्छित्तए, संचाएइ हव्वमागच्छित्तए– १. अहुणोववन्ने देवे देवलोगेसु दिव्वेसु कामभोगेसु अमुच्छिते अगिद्धे अगढिते अणज्झोववन्ने, तस्स णमेवं भवति–अत्थि णं मम मानुस्सए भवे आयरिएति वा उवज्झाएति वा पवत्तीति वा थेरेति वा गणीति वा गणधरेति वा गणावच्छेदेति वा, जेसिं पभावेणं मए इमा एतारूवा दिव्वा देविड्ढी दिव्वा देवजुती दिव्वे देवाणुभावे लद्धे पत्ते अभिसमन्नागते, तं गच्छामि णं ते भगवंते वंदामि नमंस्सामि सक्कारेमि सम्माणेमि कल्लाणं मंगलं देवयं चेइयं पज्जुवासामि। २. अहुणोववन्ने देवे देवलोगेसु दिव्वेसु कामभोगेसु अमुच्छिए अगिद्धे अगढिते अणज्झोववन्ने, तस्स णं एवं भवति– ‘एस णं’ मानुस्सए भवे नाणीति वा तवस्सीति वा अतिदुक्कर-दुक्करकारगे, तं गच्छामि णं ते भगवंते वंदामि सक्कारेमि सम्माणेमि कल्लाणं मंगलं देवयं चेइयं पज्जुवासामि। ३. अहुणोववन्ने देवे देवलोगेसु दिव्वेसु कामभोगेसु अमुच्छिए अगिद्धे अगढिते अणज्झोववन्ने, तस्स णमेवं भवति–अत्थि णं मम मानुस्सए भवे माताति वा पियाति वा भायाति वा भगिनीति वा भज्जाति वा पुत्ताति वा धूयाति वा सुण्हाति वा, तं गच्छामि णं तेसिमंतियं पाउब्भवामि, पासंतु ता मे इमं एतारूवं दिव्वं देविड्ढिं दिव्वं देवजुतिं दिव्वं देवानुभावं लद्धं पत्तं अभिसमन्नागयं। इच्चेतेहिं तिहिं ठाणेहिं अहुणोववन्ने देवे देवलोगेसु इच्छेज्ज मानुसं लोगं हव्वमागच्छित्तए, संचाएति हव्वमागच्छित्तए। | ||
Sutra Meaning : | ત્રણ કારણે તત્કાલ ઉત્પન્ન દેવ દેવલોકથી મનુષ્યલોકમાં શીઘ્ર આવવા ઇચ્છે તો પણ શીઘ્ર આવવા સમર્થ નથી. તે આ – ૧. દેવલોકમાં તત્કાળ ઉત્પન્ન દેવ, દેવસંબંધી કામભોગોમાં મૂર્ચ્છિત – ગૃદ્ધ – ગ્રથિત – અધ્યુપપન્ન હોવાથી તે મનુષ્ય કામભોગોનો આદર કરતો નથી – સારા જાણતો નથી – આ પ્રયોજન છે એવો નિશ્ચય કરતો નથી – નિદાન કરતો નથી, રહેવા વિચારતો નથી. ૨. તત્કાલ ઉત્પન્ન દેવ દેવલોકના દિવ્ય કામભોગોમાં મૂર્ચ્છિત – ગૃદ્ધ – ગ્રથિત – આસક્ત હોવાથી તેનો માનુષ્ય પ્રેમ નષ્ટ થાય છે અને દેવલોક સંબંધી પ્રેમમાં સંક્રમિત થાય છે. ૩. તત્કાલ ઉત્પન્ન દેવ દેવલોકના દિવ્ય કામભોગોમાં મૂર્ચ્છિત યાવત્ આસક્ત હોવાથી તેને એવું થાય છે કે હમણા ન જાઉં, મુહૂર્ત્ત પછી જઈશ, તે કાળમાં અલ્પાયુષ્ક મનુષ્યો મરણ પામે છે. આ ત્રણ કારણે તત્કાળ ઉત્પન્ન દેવ, દેવલોકથી મનુષ્યલોકમાં શીઘ્ર આવવા ઇચ્છે તો પણ શીઘ્ર આવતો નથી. ત્રણ કારણે તત્કાળ ઉત્પન્ન દેવ દેવલોકથી મનુષ્યલોકમાં શીઘ્ર આવવા ઇચ્છે તો શીઘ્ર આવે છે ૧. તત્કાળ ઉત્પન્ન દેવ દેવલોકના દિવ્ય કામભોગોમાં અમૂર્ચ્છિત – અગૃદ્ધ – અગ્રથિત – અનાસક્ત હોવાથી તેને એવું થાય છે કે – મારા મનુષ્યભવના આચાર્ય, ઉપાધ્યાય, પ્રવર્તક, સ્થવિર, ગણિ, ગણધર કે ગણાવચ્છેદક છે, જેના પ્રભાવથી મને આવા પ્રકારની દિવ્ય દેવઋદ્ધિ, દિવ્ય દેવદ્યુતિ, દિવ્ય દેવાનુભાવ મળ્યો – પ્રાપ્ત થયો – સન્મુખ આવ્યો તો હું ત્યાં જઉં અને તે ભગવંતને વંદુ – નમું – સત્કારું – સન્માનું – કલ્યાણકારી, મંગલ, દેવરૂપ, ચૈત્યરૂપ માનીને તેમની પર્યુપાસના કરું. ૨. તત્કાળ ઉત્પન્ન દેવ દેવલોકના દિવ્ય કામભોગોમાં અમૂર્ચ્છિત યાવત્ અનાસક્ત હોવાથી તેને એમ થાય છે કે – આ માનુષ્યભવમાં જ્ઞાની છે, તપસ્વી છે, અતિદુષ્કરકારક છે, ત્યાં જઈને તેમને વંદુ યાવત્ પર્યુપાસુ. ૩. તત્કાળ ઉત્પન્ન દેવ યાવત્ વિચારે કે મનુષ્યભવના મારા માતા યાવત્ પુત્રવધૂ છે. ત્યાં જઈ, તેની પાસે પ્રગટ થાઉં. તે મારી આ દિવ્ય દેવઋદ્ધિ – દેવદ્યુતિ – દેવાનુભાવ – પ્રાપ્ત થયો છે તે જુએ ત્યારે દેવ શીઘ્ર આવે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | Tihim thanehim ahunovavanne deve devalogesu ichchhejja manusam logam havvamagachchhittae, no cheva nam samchaeti havvamagachchhittae, tam jaha– 1.Ahunovavanne deve devalogesu divvesu kamabhogesu muchchhite giddhe gadhite ajjhovavanne, se nam manussae kamabhoge no adhati, no pariyanati, no ‘attham bamdhati’, no niyanam pagareti, no thiipakappam pagareti. 2. Ahunovavanne deve devalogesu divvesu kamabhogesu muchchhite giddhe gadhite ajjhovavanne, tassa nam manussae pemme vochchhinne divve samkamte bhavati. 3. Ahunovavanne deve devalogesu divvesu kamabhogesu muchchhite giddhe gadhite ajjhovavanne, tassa nam evam bhavati– ‘inhim gachchham muhuttam gachchham’, tenam kalenamappauya manussa kaladhammuna samjutta bhavamti. Ichchetehim tihim thanehim ahunovavanne deve devalogesu ichchhejja manusam logam havvamagachchhittae, no cheva nam samchaeti havvamagachchhittae. Tihim thanehim ahunovavanne deve devalogesu ichchhejja manusam logam havvamagachchhittae, samchaei havvamagachchhittae– 1. Ahunovavanne deve devalogesu divvesu kamabhogesu amuchchhite agiddhe agadhite anajjhovavanne, tassa namevam bhavati–atthi nam mama manussae bhave ayarieti va uvajjhaeti va pavattiti va thereti va ganiti va ganadhareti va ganavachchhedeti va, jesim pabhavenam mae ima etaruva divva deviddhi divva devajuti divve devanubhave laddhe patte abhisamannagate, tam gachchhami nam te bhagavamte vamdami namamssami sakkaremi sammanemi kallanam mamgalam devayam cheiyam pajjuvasami. 2. Ahunovavanne deve devalogesu divvesu kamabhogesu amuchchhie agiddhe agadhite anajjhovavanne, tassa nam evam bhavati– ‘esa nam’ manussae bhave naniti va tavassiti va atidukkara-dukkarakarage, tam gachchhami nam te bhagavamte vamdami sakkaremi sammanemi kallanam mamgalam devayam cheiyam pajjuvasami. 3. Ahunovavanne deve devalogesu divvesu kamabhogesu amuchchhie agiddhe agadhite anajjhovavanne, tassa namevam bhavati–atthi nam mama manussae bhave matati va piyati va bhayati va bhaginiti va bhajjati va puttati va dhuyati va sunhati va, tam gachchhami nam tesimamtiyam paubbhavami, pasamtu ta me imam etaruvam divvam deviddhim divvam devajutim divvam devanubhavam laddham pattam abhisamannagayam. Ichchetehim tihim thanehim ahunovavanne deve devalogesu ichchhejja manusam logam havvamagachchhittae, samchaeti havvamagachchhittae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Trana karane tatkala utpanna deva devalokathi manushyalokamam shighra avava ichchhe to pana shighra avava samartha nathi. Te a – 1. Devalokamam tatkala utpanna deva, devasambamdhi kamabhogomam murchchhita – griddha – grathita – adhyupapanna hovathi te manushya kamabhogono adara karato nathi – sara janato nathi – a prayojana chhe evo nishchaya karato nathi – nidana karato nathi, raheva vicharato nathi. 2. Tatkala utpanna deva devalokana divya kamabhogomam murchchhita – griddha – grathita – asakta hovathi teno manushya prema nashta thaya chhe ane devaloka sambamdhi premamam samkramita thaya chhe. 3. Tatkala utpanna deva devalokana divya kamabhogomam murchchhita yavat asakta hovathi tene evum thaya chhe ke hamana na jaum, muhurtta pachhi jaisha, te kalamam alpayushka manushyo marana pame chhe. A trana karane tatkala utpanna deva, devalokathi manushyalokamam shighra avava ichchhe to pana shighra avato nathi. Trana karane tatkala utpanna deva devalokathi manushyalokamam shighra avava ichchhe to shighra ave chhe 1. Tatkala utpanna deva devalokana divya kamabhogomam amurchchhita – agriddha – agrathita – anasakta hovathi tene evum thaya chhe ke – mara manushyabhavana acharya, upadhyaya, pravartaka, sthavira, gani, ganadhara ke ganavachchhedaka chhe, jena prabhavathi mane ava prakarani divya devariddhi, divya devadyuti, divya devanubhava malyo – prapta thayo – sanmukha avyo to hum tyam jaum ane te bhagavamtane vamdu – namum – satkarum – sanmanum – kalyanakari, mamgala, devarupa, chaityarupa manine temani paryupasana karum. 2. Tatkala utpanna deva devalokana divya kamabhogomam amurchchhita yavat anasakta hovathi tene ema thaya chhe ke – a manushyabhavamam jnyani chhe, tapasvi chhe, atidushkarakaraka chhe, tyam jaine temane vamdu yavat paryupasu. 3. Tatkala utpanna deva yavat vichare ke manushyabhavana mara mata yavat putravadhu chhe. Tyam jai, teni pase pragata thaum. Te mari a divya devariddhi – devadyuti – devanubhava – prapta thayo chhe te jue tyare deva shighra ave. |