Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1101672 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-२ क्रियास्थान |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૨ અધ્યયન-૨ ક્રિયાસ્થાન |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 672 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | एवामेव समणुगम्ममाणा इमेहिं चेव दोहिं ठाणेहिं समोयरंति, तं जहा–धम्मे चेव, अधम्मे चेव। उवसंते चेव, अणुवसंते चेव। तत्थ णं जे से ‘पढमट्ठाणस्स अधम्मपक्खस्स’ विभंगे एवमाहिए, तस्स णं इमाइं तिण्णि तेवट्ठाइं पावादुयसयाइं भवंतीति मक्खायाइं, तं जहा–किरियावाईणं अकिरियावाईणं अण्णाणियवाईणं वेणइयवाईणं। तेवि निव्वाणमाहंसु, तेवि पलिमोक्खलमाहंसु तेवि लवंति सावगा, तेवि लवंति सावइत्तारो। | ||
Sutra Meaning : | એ રીતે સમ્યગ્ વિચારતા આ પક્ષો બે સ્થાનમાં જ સમાવિષ્ટ થાય છે. ધર્મ અને અધર્મ, ઉપશાંત અને અનુપશાંત. તેમાં પહેલું સ્થાન ‘અધર્મપક્ષ’નો વિભાગ કહ્યો, તેમાં આ ૩૬૩ – વાદીઓ છે, એમ કહ્યું છે. તે આ પ્રમાણે – ક્રિયાવાદી, અક્રિયાવાદી, અજ્ઞાનવાદી, વિનયવાદી. તેઓ પણ પરિનિર્વાણનું પ્રતિપાદન કરે છે, મોક્ષને કહે છે, તેઓ પણ પોતાના શ્રાવકોને ઉપદેશ કરે છે, તેઓ પણ ધર્મ સંભળાવે છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | Evameva samanugammamana imehim cheva dohim thanehim samoyaramti, tam jaha–dhamme cheva, adhamme cheva. Uvasamte cheva, anuvasamte cheva. Tattha nam je se ‘padhamatthanassa adhammapakkhassa’ vibhamge evamahie, tassa nam imaim tinni tevatthaim pavaduyasayaim bhavamtiti makkhayaim, tam jaha–kiriyavainam akiriyavainam annaniyavainam venaiyavainam. Tevi nivvanamahamsu, tevi palimokkhalamahamsu tevi lavamti savaga, tevi lavamti savaittaro. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | E rite samyag vicharata a paksho be sthanamam ja samavishta thaya chhe. Dharma ane adharma, upashamta ane anupashamta. Temam pahelum sthana ‘adharmapaksha’no vibhaga kahyo, temam a 363 – vadio chhe, ema kahyum chhe. Te a pramane – kriyavadi, akriyavadi, ajnyanavadi, vinayavadi. Teo pana parinirvananum pratipadana kare chhe, mokshane kahe chhe, teo pana potana shravakone upadesha kare chhe, teo pana dharma sambhalave chhe. |