Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1101675 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-३ आहार परिज्ञा |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૨ અધ્યયન-૩ આહાર પરિજ્ઞા |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 675 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] सुयं मे आउसं! तेणं भगवया एवमक्खायं–इह खलु आहारपरिण्णा नामज्झयणे। तस्स णं अयमट्ठे, इह खलु पाईणं वा पडीणं वा उदीणं वा दाहिणं वा सव्वओ सव्वावंति च णं लोगंसि ‘चत्तारि बीयकाया एवमाहिज्जंति, तं जहा–अग्गबीया मूलबीया पोरबीया खंधबीया’। तेसिं च णं अहाबीएणं अहावगासेणं इहेगइया सत्ता पुढविजोणिया पुढविसंभवा पुढविवक्कमा, ‘तज्जोणिया तस्सं-भवा तव्वक्कमा’, कम्मोवगा कम्मणियाणेणं तत्थवक्कमा नानाविहजोणियासु पुढवीसु रुक्खत्ताए विउट्टंति। ते जीवा तासिं नानाविहजोणियाणं पुढवीणं सिणेहमाहारेंति–ते जीवा आहारेंति पुढविसरीरं आउसरीरं तेउसरीरं वाउसरीरं वणस्सइसरीरं [तसपाणसरीरं?] । ‘नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सरीरं अचित्तं कुव्वंति’। परिविद्धत्थं तं सरीरं पुव्वाहारियं तयाहारियं विपरिणयं सारूविकडं संतं [‘सव्वप्पणत्ताए आहारेंति’]। ‘अवरे वि य णं’ तेसिं पुढविजोणियाणं रुक्खाणं सरीरा नानावण्णा नानागंधा नानारसा नानाफासा नानासंठाणसंठिया नानाविहसरीरपोग्गलविउव्विया। ते जीवा कम्मोववण्णगा भवंति त्ति मक्खायं। | ||
Sutra Meaning : | હે આયુષ્યમાન્ ! મેં સાંભળેલ છે, તે ભગવંતે આ પ્રમાણે કહ્યું છે – આ પ્રવચનમાં ‘‘આહાર પરિજ્ઞા’’ નામક અધ્યયન છે. તેનો અર્થ આ છે – આ લોકમાં પૂર્વાદિ દિશામાં સર્વત્ર ચાર પ્રકારના બીજકાયવાળા જીવો હોય છે, જેમ કે – અગ્રબીજ, મૂલબીજ, પર્વબીજ, સ્કંધબીજ. તે બીજકાયિક જીવોમાં જે જેવા પ્રકારના બીજથી, જે – જે અવકાશથી ઉત્પન્ન થવા યોગ્ય છે, તે – તે રીતે ઉત્પન્ન થાય છે. એ રીતે કેટલાક બીજકાયિક જીવ પૃથ્વીયોનિક, પૃથ્વી સંભવ, પૃથ્વી વ્યુત્ક્રમ છે. તદ્યોનિક, તદ્સંભવા, તદ્વ્યુત્ક્રમ જીવ કર્મવશ થઈ કર્મના નિદાનથી ત્યાં જ વૃદ્ધિગત થઈ, વિવિધ યોનિવાળી પૃથ્વીમાં વૃક્ષપણે ઉત્પન્ન થાય છે. તે જીવો તે વિવિધયોનિક પૃથ્વીની ચિકાશનો આહાર કરે છે. તે જીવો પૃથ્વી – અપ્ – તેઉ – વાયુ – વનસ્પતિ શરીરનો આહાર કરે છે. તે જીવ વિવિધ પ્રકારના ત્રસ – સ્થાવર જીવોના શરીરને અચિત્ત કરે છે. તે પૂર્વે આહારિત તે શરીરને વિધ્વસ્ત કરીને ત્વચા વડે આહાર કરીને સ્વશરીર રૂપે પરિણમાવે છે. તે પૃથ્વીયોનિક વૃક્ષના બીજા શરીરો પણ વિવિધ પ્રકારના, વર્ણ – ગંધ – રસ – સ્પર્શ – સંસ્થાન સંસ્થિત તથા અનેકવિધ પુદ્ગલોના બનેલા હોય છે. તે જીવો કર્મોદય મુજબ ઉત્પન્ન થાય છે, એમ કહ્યું છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] suyam me ausam! Tenam bhagavaya evamakkhayam–iha khalu aharaparinna namajjhayane. Tassa nam ayamatthe, iha khalu painam va padinam va udinam va dahinam va savvao savvavamti cha nam logamsi ‘chattari biyakaya evamahijjamti, tam jaha–aggabiya mulabiya porabiya khamdhabiya’. Tesim cha nam ahabienam ahavagasenam ihegaiya satta pudhavijoniya pudhavisambhava pudhavivakkama, ‘tajjoniya tassam-bhava tavvakkama’, kammovaga kammaniyanenam tatthavakkama nanavihajoniyasu pudhavisu rukkhattae viuttamti. Te jiva tasim nanavihajoniyanam pudhavinam sinehamaharemti–te jiva aharemti pudhavisariram ausariram teusariram vausariram vanassaisariram [tasapanasariram?]. ‘nanavihanam tasathavaranam pananam sariram achittam kuvvamti’. Parividdhattham tam sariram puvvahariyam tayahariyam viparinayam saruvikadam samtam [‘savvappanattae aharemti’]. ‘avare vi ya nam’ tesim pudhavijoniyanam rukkhanam sarira nanavanna nanagamdha nanarasa nanaphasa nanasamthanasamthiya nanavihasarirapoggalaviuvviya. Te jiva kammovavannaga bhavamti tti makkhayam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | He ayushyaman ! Mem sambhalela chhe, te bhagavamte a pramane kahyum chhe – a pravachanamam ‘‘ahara parijnya’’ namaka adhyayana chhe. Teno artha a chhe – a lokamam purvadi dishamam sarvatra chara prakarana bijakayavala jivo hoya chhe, jema ke – agrabija, mulabija, parvabija, skamdhabija. Te bijakayika jivomam je jeva prakarana bijathi, je – je avakashathi utpanna thava yogya chhe, te – te rite utpanna thaya chhe. E rite ketalaka bijakayika jiva prithviyonika, prithvi sambhava, prithvi vyutkrama chhe. Tadyonika, tadsambhava, tadvyutkrama jiva karmavasha thai karmana nidanathi tyam ja vriddhigata thai, vividha yonivali prithvimam vrikshapane utpanna thaya chhe. Te jivo te vividhayonika prithvini chikashano ahara kare chhe. Te jivo prithvi – ap – teu – vayu – vanaspati sharirano ahara kare chhe. Te jiva vividha prakarana trasa – sthavara jivona sharirane achitta kare chhe. Te purve aharita te sharirane vidhvasta karine tvacha vade ahara karine svasharira rupe parinamave chhe. Te prithviyonika vrikshana bija shariro pana vividha prakarana, varna – gamdha – rasa – sparsha – samsthana samsthita tatha anekavidha pudgalona banela hoya chhe. Te jivo karmodaya mujaba utpanna thaya chhe, ema kahyum chhe. |