Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1101677 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-३ आहार परिज्ञा |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૨ અધ્યયન-૩ આહાર પરિજ્ઞા |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 677 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अहावरं पुरक्खायं–इहेगइया सत्ता रुक्खजोणिया रुक्खसंभवा रुक्खवक्कमा, तज्जोणिया तस्संभवा तव्वक्कमा, कम्मो-वगा कम्मणियाणेणं तत्थवक्कमा रुक्खजोणिएसु रुक्खेसु रुक्खत्ताए विउट्टंति। ते जीवा तेसिं रुक्खजोणियाणं रुक्खाणं सिणेहमाहारेंति–ते जीवा आहारेंति पुढविसरीरं आउसरीरं तेउसरीरं वाउसरीरं वणस्स-इसरीरं [तसपाणसरीरं?] । नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सरीरं अचित्तं कुव्वंति। परिविद्धत्थं तं सरीरं पुव्वाहारियं तयाहारियं सारूविकडं संतं [सव्वप्पणत्ताए आहारेंति?]। अवरे वि य णं तेसिं रुक्खजोणियाणं रुक्खाणं सरीरा नानावण्णा नानागंधा नानारसा नानाफासा नानासंठाणसंठिया नानाविहसरीरपोग्गलविउव्विया। ते जीवा कम्मोववण्णगा भवंति त्ति मक्खायं। | ||
Sutra Meaning : | હવે તીર્થંકરશ્રી કહે છે કે – કેટલાક જીવો વૃક્ષયોનિક, વૃક્ષમાં સ્થિત, વૃક્ષમાં વૃદ્ધિ પામે છે. તે વૃક્ષમાં ઉત્પન્ન, વૃક્ષમાં સ્થિત, વૃક્ષમાં વૃદ્ધિગત જીવો કર્મવશ થઈ, કર્મના કારણે વૃક્ષમાં ઉત્પન્ન થઈને વૃક્ષયોનિકમાં વૃક્ષપણે ઉત્પન્ન થાય છે. તે જીવો તે વૃક્ષયોનિક વૃક્ષોના રસનો આહાર કરે છે. તે ઉપરાંત તે જીવો પૃથ્વી – અપ્ – તેઉ – વનસ્પતિ શરીરનો આહાર કરે છે. ત્રસ – સ્થાવર પ્રાણીના શરીરને અચિત્ત કરે છે, પરિવિધ્વસ્ત તથા પૂર્વે આહારિત, ત્વચાથી આહારિત શરીરોને પચાવીને પોતાના રૂપે પરિણત કરે છે. તે વૃક્ષયોનિક વૃક્ષોના શરીર વિવિધ વર્ણવાળા યાવત્ તે જીવો કર્મોને વશ થઈને ઉત્પન્ન થાય છે, એમ કહ્યું છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ahavaram purakkhayam–ihegaiya satta rukkhajoniya rukkhasambhava rukkhavakkama, tajjoniya tassambhava tavvakkama, kammo-vaga kammaniyanenam tatthavakkama rukkhajoniesu rukkhesu rukkhattae viuttamti. Te jiva tesim rukkhajoniyanam rukkhanam sinehamaharemti–te jiva aharemti pudhavisariram ausariram teusariram vausariram vanassa-isariram [tasapanasariram?]. Nanavihanam tasathavaranam pananam sariram achittam kuvvamti. Parividdhattham tam sariram puvvahariyam tayahariyam saruvikadam samtam [savvappanattae aharemti?]. Avare vi ya nam tesim rukkhajoniyanam rukkhanam sarira nanavanna nanagamdha nanarasa nanaphasa nanasamthanasamthiya nanavihasarirapoggalaviuvviya. Te jiva kammovavannaga bhavamti tti makkhayam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Have tirthamkarashri kahe chhe ke – ketalaka jivo vrikshayonika, vrikshamam sthita, vrikshamam vriddhi pame chhe. Te vrikshamam utpanna, vrikshamam sthita, vrikshamam vriddhigata jivo karmavasha thai, karmana karane vrikshamam utpanna thaine vrikshayonikamam vrikshapane utpanna thaya chhe. Te jivo te vrikshayonika vrikshona rasano ahara kare chhe. Te uparamta te jivo prithvi – ap – teu – vanaspati sharirano ahara kare chhe. Trasa – sthavara pranina sharirane achitta kare chhe, parividhvasta tatha purve aharita, tvachathi aharita sharirone pachavine potana rupe parinata kare chhe. Te vrikshayonika vrikshona sharira vividha varnavala yavat te jivo karmone vasha thaine utpanna thaya chhe, ema kahyum chhe. |