Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1101680 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-३ आहार परिज्ञा |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૨ અધ્યયન-૩ આહાર પરિજ્ઞા |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 680 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अहावरं पुरक्खायं–इहेगइया सत्ता अज्झारोहजोणिया अज्झारोहसंभवा अज्झारोहवक्कमा, तज्जोणिया तस्संभवा तव्वक्कमा, कम्मोवगा कम्मणियाणेणं तत्थवक्कमा रुक्खजोणिएसु अज्झारोहेसु अज्झारोहत्ताए विउट्टंति। ते जीवा तेसिं रुक्खजोणियाणं अज्झारोहाणं सिणेहमाहारेंति–ते जीवा आहारेंति पुढविसरीरं आउसरीरं तेउसरीरं वाउसरीरं वणस्सइसरीरं [तसपाणसरीरं?] । नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सरीरं अचित्तं कुव्वंति। परिविद्धत्थं तं सरीरं पुव्वाहारियं तयाहारियं विपरिणयं सारूविकडं संतं [सव्वप्पणत्ताए आहारेंति?]। अवरे वि य णं तेसिं अज्झारोहजोणियाणं अज्झारोहाणं सरीरा नानावण्णा नानागंधा नानारसा नानाफासा नानासंठाण-संठिया नानाविहसरीरपोग्गलविउव्विया। ते जीवा कम्मोववण्णगा भवंति त्ति मक्खायं। | ||
Sutra Meaning : | હવે તીર્થંકરશ્રી કહે છે – કેટલાક જીવો અધ્યારૂહ યોનિક, અધ્યારૂહ સ્થિત, અધ્યારૂહમાં જ વૃદ્ધિ પામે છે. યાવત્ કર્મોના કારણે ત્યાં ઉત્પન્ન થઈ વૃક્ષયોનિક અધ્યારૂહમાં અધ્યારૂહ વૃક્ષરૂપે ઉત્પન્ન થાય છે. તે જીવો તે વૃક્ષ – યોનિક અધ્યારૂહના રસનો આહાર કરે છે. તે જીવો પૃથ્વી આદિ શરીરને યાવત્ સ્વરૂપે પરિણમાવે છે. તે વૃક્ષયોનિક અધ્યારૂહના બીજા પણ શરીરો વિવિધ વર્ણવાળા યાવત્ કહેલા છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ahavaram purakkhayam–ihegaiya satta ajjharohajoniya ajjharohasambhava ajjharohavakkama, tajjoniya tassambhava tavvakkama, kammovaga kammaniyanenam tatthavakkama rukkhajoniesu ajjharohesu ajjharohattae viuttamti. Te jiva tesim rukkhajoniyanam ajjharohanam sinehamaharemti–te jiva aharemti pudhavisariram ausariram teusariram vausariram vanassaisariram [tasapanasariram?]. Nanavihanam tasathavaranam pananam sariram achittam kuvvamti. Parividdhattham tam sariram puvvahariyam tayahariyam viparinayam saruvikadam samtam [savvappanattae aharemti?]. Avare vi ya nam tesim ajjharohajoniyanam ajjharohanam sarira nanavanna nanagamdha nanarasa nanaphasa nanasamthana-samthiya nanavihasarirapoggalaviuvviya. Te jiva kammovavannaga bhavamti tti makkhayam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Have tirthamkarashri kahe chhe – ketalaka jivo adhyaruha yonika, adhyaruha sthita, adhyaruhamam ja vriddhi pame chhe. Yavat karmona karane tyam utpanna thai vrikshayonika adhyaruhamam adhyaruha vriksharupe utpanna thaya chhe. Te jivo te vriksha – yonika adhyaruhana rasano ahara kare chhe. Te jivo prithvi adi sharirane yavat svarupe parinamave chhe. Te vrikshayonika adhyaruhana bija pana shariro vividha varnavala yavat kahela chhe. |