Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1101652 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-२ क्रियास्थान |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૨ અધ્યયન-૨ ક્રિયાસ્થાન |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 652 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अहावरे चउत्थे दंडसमादाणे अकस्मादंडवत्तिए त्ति आहिज्जइ– से जहानामए केइ पुरिसे कच्छंसि वा दहंसि वा उदगंसि वा दवियंसि वा वलयंसि वा णूमंसि वा गहणंसि वा गहणविदुग्गंसि वा वणंसि वा वणविदुग्गंसि वा पव्वयंसि वा पव्वयविदुग्गंसि वा मियवत्तिए मियसंकप्पे मिययपणिहाणे मियवहाए गंता ‘एते मिय’ त्ति काउं अन्नयरस्स मियस्स वहाए उसुं आयामेत्ता णं निसिरेज्जा, से ‘मियं वहिस्सामि’ त्ति कट्टु तित्तिरं वा वट्टगं वा ‘चडगं वा’ लावगं वा कवोयगं वा कविं वा कविजलं वा विंधित्ता भवति–इति खलु से अन्नस्स अट्ठाए अन्नं फुसइ–अकस्मादंडे। से जहानामए केइ पुरिसे सालीणि वा वीहीणि वा कोद्दवाणि वा कंगूणि वा परगाणि वा रालाणि वा णिलिज्जमाणे अन्नयर-स्स तणस्स वहाए सत्थं णिसिरेज्जा, से ‘सामगं तणगं मुकुंदगं वीहीऊसियं कलेसुयं तणं छिंदिस्सामि’ त्ति कट्टु सालिं वा वीहिं वा कोद्दवं वा कंगुं वा परगं वा रालयं वा छिंदित्ता भवति–इति खलु से अन्नस्स अट्ठाए अन्नं फुसति–अकस्मादंडे। एवं खलु तस्स तप्पत्तियं सावज्जं ति आहिज्जइ। चउत्थे दंडसमादाणे अकस्मादंडवत्तिए आहिए। | ||
Sutra Meaning : | હવે ચોથા ક્રિયાસ્થાન અકસ્માત દંડ પ્રત્યયિક કહે છે. જેમ કે કોઈ પુરુષ નદીના તટ યાવત્ ઘોર દુર્ગમ જંગલમાં જઈને મૃગને મારવાની ઇચ્છાથી, મૃગને મારવાનો સંકલ્પ કરે, મૃગનું ધ્યાન કરે, મૃગના વધને માટે જઈને આ મૃગ છે – એમ વિચારીને મૃગના વધને માટે બાણ ચડાવીને છોડે, તે મૃગને બદલે તે બાણ તીતર, બટેર, ચકલી, લાવક, કબૂતર, વાંદરો કે કપિંજલને વીંધી નાખે, એ રીતે તે બીજાના બદલે કોઈ બીજાનો ઘાત કરે છે, તે અકસ્માત દંડ છે. જેમ કોઈ પુરુષ શાલી, ઘઉં, કોદ્રવ, કાંગ, પરાગ કે રાળને શોધન કરતા, કોઈ તૃણને છેદવા માટે શસ્ત્ર ચલાવે, તે હું શામક, તૃણ, કુમુદ આદિને કાપું છું એવા આશયથી કાપે, પણ ભૂલથી શાલિ, ઘઉં, કોદરા, કાંગ, પરગ કે રાલકને છેદી નાંખે. એ રીતે એકને છેદતા બીજું છેદાઈ જાય, તે અકસ્માત દંડ છે. તેનાથી તેને અકસ્માત દંડ પ્રત્યયિક સાવદ્ય ક્રિયા લાગે. તે ચોથો દંડ સમાદાન અકસ્માત દંડ પ્રત્યયિક કહેવાય છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ahavare chautthe damdasamadane akasmadamdavattie tti ahijjai– Se jahanamae kei purise kachchhamsi va dahamsi va udagamsi va daviyamsi va valayamsi va numamsi va gahanamsi va gahanaviduggamsi va vanamsi va vanaviduggamsi va pavvayamsi va pavvayaviduggamsi va miyavattie miyasamkappe miyayapanihane miyavahae gamta ‘ete miya’ tti kaum annayarassa miyassa vahae usum ayametta nam nisirejja, se ‘miyam vahissami’ tti kattu tittiram va vattagam va ‘chadagam va’ lavagam va kavoyagam va kavim va kavijalam va vimdhitta bhavati–iti khalu se annassa atthae annam phusai–akasmadamde. Se jahanamae kei purise salini va vihini va koddavani va kamguni va paragani va ralani va nilijjamane annayara-ssa tanassa vahae sattham nisirejja, se ‘samagam tanagam mukumdagam vihiusiyam kalesuyam tanam chhimdissami’ tti kattu salim va vihim va koddavam va kamgum va paragam va ralayam va chhimditta bhavati–iti khalu se annassa atthae annam phusati–akasmadamde. Evam khalu tassa tappattiyam savajjam ti ahijjai. Chautthe damdasamadane akasmadamdavattie ahie. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Have chotha kriyasthana akasmata damda pratyayika kahe chhe. Jema ke koi purusha nadina tata yavat ghora durgama jamgalamam jaine mrigane maravani ichchhathi, mrigane maravano samkalpa kare, mriganum dhyana kare, mrigana vadhane mate jaine a mriga chhe – ema vicharine mrigana vadhane mate bana chadavine chhode, te mrigane badale te bana titara, batera, chakali, lavaka, kabutara, vamdaro ke kapimjalane vimdhi nakhe, e rite te bijana badale koi bijano ghata kare chhe, te akasmata damda chhe. Jema koi purusha shali, ghaum, kodrava, kamga, paraga ke ralane shodhana karata, koi trinane chhedava mate shastra chalave, te hum shamaka, trina, kumuda adine kapum chhum eva ashayathi kape, pana bhulathi shali, ghaum, kodara, kamga, paraga ke ralakane chhedi namkhe. E rite ekane chhedata bijum chhedai jaya, te akasmata damda chhe. Tenathi tene akasmata damda pratyayika savadya kriya lage. Te chotho damda samadana akasmata damda pratyayika kahevaya chhe. |