Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1101650
Scripture Name( English ): Sutrakrutang Translated Scripture Name : સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

अध्ययन-२ क्रियास्थान

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૨

અધ્યયન-૨ ક્રિયાસ્થાન

Section : Translated Section :
Sutra Number : 650 Category : Ang-02
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] अहावरे दोच्चे दंडसमादाणे अणट्ठादंडवत्तिए त्ति आहिज्जइ– से जहानामए केइ पुरिसे जे इमे तसा पाणा भवंति, ते नो अच्चाए नो अजिणाए नो मंसाए नो सोणियाए नो हिययाए नो पित्ताए नो वसाए नो पिच्छाए नो पुच्छाए नो बालाए नो सिंगाए नो विसाणाए ‘नो दंताए नो दाढाए’ नो णहाए नो ण्हारुणिए नो अट्ठीए नो अट्ठिमिंजाए, ‘नो हिंसिंसु मे त्ति, नो हिंसंति मे त्ति, नो हिंसिस्संति’ मे त्ति, नो पुत्तपोसणाए नो पसुपोसणाए नो अगारपरिवूहणयाए नो समणमाहणवत्तणाहेउं नो तस्स सरीरगस्स ‘किंचि विपरिया-इत्ता’ भवति। से हंता छेत्ता भेत्ता लुंपइत्ता विलुंपइत्ता ओदवइत्ता उज्झिउं बाले वेरस्स आभागी भवति–अणट्ठादंडे। से जहानामए केइ पुरिसे जे इमे थावरा पाणा भवंति, तं जहा–इक्कडा इ वा कडिणा इ वा जंतुगा इ वा परगा इ वा मोरका इ वा तणा इ वा कुसा इ वा कुच्छगा इ वा पव्वगा इ वा पलाला इ वा–ते नो पुत्तपोसणाए नो पसुपोसणाए नो अगारपरिवूहण-याए नो समणमाहणवत्तणाहेउं नो तस्स सरीरगस्स ‘किंचि विपरियाइत्ता’ भवति। से हंता छेत्ता भेत्ता लुंपइत्ता विलुंपइत्ता ओदवइत्ता उज्झिउं बाले वेरस्स आभागी भवइ–अणट्ठादंडे। से जहानामए केइ पुरिसे कच्छंसि वा दहंसि वा उदगंसि वा दवियंसि वा वलयंसि वा णूमंसि वा गहणंसि वा गहणविदुग्गंसि वा वणंसि वा वणविदुग्गंसि वा ‘पव्वयंसि वा पव्वयविदुग्गंसि वा’ तणाइं ऊसविय-ऊसविय सयमेव अगनिकायं निसिरति, अन्नेन वि अगनिकायं निसिरावेति, अन्नं पि अगनिकायं णिसिरंतं समणुजाणति–अणट्ठादंडे। एवं खलु तस्स तप्पत्तियं सावज्जं ति आहिज्जइ। दोच्चे दंडसमादाणे अणट्ठादंडवत्तिए त्ति आहिए।
Sutra Meaning : હવે બીજા દંડ સમાદાન રૂપ અનર્થદંડ પ્રત્યયિક કહે છે. જેમ કોઈ પુરુષ જો આ ત્રસ પ્રાણી છે, તેને ન તો પોતાના શરીરની અર્ચાને માટે મારે છે, ન ચામડાને માટે, ન માંસ માટે, ન લોહી માટે, તેમજ હૃદય – પિત્ત – ચરબી – પીછા – પૂંછ – વાળ – સીંગ – વિષાણ – દાંત – દાઢ – નખ – નાડી – હાડકા – મજ્જાને માટે મારતા નથી. મને માર્યો છે – મારે છે કે મારશે માટે નથી મારતા. પુત્રપોષણ તથા પશુપોષણ માટે, પોતાના ઘરની મરમ્મત માટે નથી મારતા. શ્રમણ – માહણની આજીવિકા માટે, કે તેના શરીરને કોઈ ઉપદ્રવ ન થાય, તેથી પરિત્રાણ હેતુ નથી મારતો, પણ નિષ્પ્રયોજન જ તે પ્રાણીને દંડ દેતો હણે છે, છેદે છે, ભેદે છે, અંગો કાપે છે, ચામડી ઊતારે છે, આંખો ખેંચી કાઢે છે, તે અજ્ઞાની વૈરનો ભાગી બને છે, તે અનર્થદંડ છે. કોઈ પુરુષ આ સ્થાવર પ્રાણીઓની હિંસા કરે છે, જેમ કે – ઇક્કડ, કઠિન,જંતુક, પરક, મયુરક, તૃણ, કુશ, કુચ્છક, પર્વક અને પરાળ નામની વિવિધ વનસ્પતિને નિરર્થક દંડ આપે છે. તે પુરુષ આ વનસ્પતિને પુત્રાદિ, પશુ, શ્રમણ કે માહણના પોષણાર્થે, ગૃહરક્ષાર્થે, પોતાના શરીરની રક્ષાર્થે મારતા નથી,પરંતુ નિષ્પ્રયોજન તે જીવોની હિંસા કરીને તેનું છેદન, ભેદન, ખંડન આદિ કરી તે જીવોને પ્રાણ રહિત કરે છે. તે જીવો સાથે વૈર બાંધે છે. જેમ કોઈ પુરુષ નદીના તટ પર, દ્રહ પર, જળરાશિમાં, તૃણરાશિમાં, વલયમાં, ગહનમાં, ગહનદુર્ગમાં, વનમાં, વનદુર્ગમાં, પર્વતમાં, પર્વતદુર્ગમાં, તૃણ – ઘાસ બિછાવી બિછાવીને સ્વયં આગ લગાડે, બીજા દ્વારા આગ લગાવે, આગ લગાડનાર બીજાને અનુમોદે, તે પુરુષ નિષ્પ્રયોજન પ્રાણીને દંડ આપે છે. તે પુરુષને વ્યર્થ જ પ્રાણીના ઘાતને કારણ સાવદ્ય કર્મબંધ થાય છે. આ બીજો દંડ સમાદાન – અનર્થદંડ પ્રત્યયિક કહ્યો.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] ahavare dochche damdasamadane anatthadamdavattie tti ahijjai– Se jahanamae kei purise je ime tasa pana bhavamti, te no achchae no ajinae no mamsae no soniyae no hiyayae no pittae no vasae no pichchhae no puchchhae no balae no simgae no visanae ‘no damtae no dadhae’ no nahae no nharunie no atthie no atthimimjae, ‘no himsimsu me tti, no himsamti me tti, no himsissamti’ me tti, No puttaposanae no pasuposanae no agaraparivuhanayae no samanamahanavattanaheum no tassa sariragassa ‘kimchi vipariya-itta’ bhavati. Se hamta chhetta bhetta lumpaitta vilumpaitta odavaitta ujjhium bale verassa abhagi bhavati–anatthadamde. Se jahanamae kei purise je ime thavara pana bhavamti, tam jaha–ikkada i va kadina i va jamtuga i va paraga i va moraka i va tana i va kusa i va kuchchhaga i va pavvaga i va palala i va–te no puttaposanae no pasuposanae no agaraparivuhana-yae no samanamahanavattanaheum no tassa sariragassa ‘kimchi vipariyaitta’ bhavati. Se hamta chhetta bhetta lumpaitta vilumpaitta odavaitta ujjhium bale verassa abhagi bhavai–anatthadamde. Se jahanamae kei purise kachchhamsi va dahamsi va udagamsi va daviyamsi va valayamsi va numamsi va gahanamsi va gahanaviduggamsi va vanamsi va vanaviduggamsi va ‘pavvayamsi va pavvayaviduggamsi va’ tanaim usaviya-usaviya sayameva aganikayam nisirati, annena vi aganikayam nisiraveti, annam pi aganikayam nisiramtam samanujanati–anatthadamde. Evam khalu tassa tappattiyam savajjam ti ahijjai. Dochche damdasamadane anatthadamdavattie tti ahie.
Sutra Meaning Transliteration : Have bija damda samadana rupa anarthadamda pratyayika kahe chhe. Jema koi purusha jo a trasa prani chhe, tene na to potana sharirani archane mate mare chhe, na chamadane mate, na mamsa mate, na lohi mate, temaja hridaya – pitta – charabi – pichha – pumchha – vala – simga – vishana – damta – dadha – nakha – nadi – hadaka – majjane mate marata nathi. Mane maryo chhe – mare chhe ke marashe mate nathi marata. Putraposhana tatha pashuposhana mate, potana gharani marammata mate nathi marata. Shramana – mahanani ajivika mate, ke tena sharirane koi upadrava na thaya, tethi paritrana hetu nathi marato, pana nishprayojana ja te pranine damda deto hane chhe, chhede chhe, bhede chhe, amgo kape chhe, chamadi utare chhe, amkho khemchi kadhe chhe, te ajnyani vairano bhagi bane chhe, te anarthadamda chhe. Koi purusha a sthavara pranioni himsa kare chhe, jema ke – ikkada, kathina,jamtuka, paraka, mayuraka, trina, kusha, kuchchhaka, parvaka ane parala namani vividha vanaspatine nirarthaka damda ape chhe. Te purusha a vanaspatine putradi, pashu, shramana ke mahanana poshanarthe, griharaksharthe, potana sharirani raksharthe marata nathi,paramtu nishprayojana te jivoni himsa karine tenum chhedana, bhedana, khamdana adi kari te jivone prana rahita kare chhe. Te jivo sathe vaira bamdhe chhe. Jema koi purusha nadina tata para, draha para, jalarashimam, trinarashimam, valayamam, gahanamam, gahanadurgamam, vanamam, vanadurgamam, parvatamam, parvatadurgamam, trina – ghasa bichhavi bichhavine svayam aga lagade, bija dvara aga lagave, aga lagadanara bijane anumode, te purusha nishprayojana pranine damda ape chhe. Te purushane vyartha ja pranina ghatane karana savadya karmabamdha thaya chhe. A bijo damda samadana – anarthadamda pratyayika kahyo.