Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1017218 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-३ कुशील लक्षण |
Translated Chapter : |
अध्ययन-३ कुशील लक्षण |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 518 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] (१) एत्थं च गोयमा केई अमुनिय-समय-सब्भावे, ओसन्न-विहारी, नीयवासिणो, अदिट्ठ-परलोग-पच्चवाए, सयंमती, इड्ढि-रस-साय-गारवाइमुच्छिए, राग-दोस-मोहाहंकार-ममीकाराइसु पडिबद्धे, (२) कसिण संजम-सद्धम्म-परम्मुहे, निद्दय-नित्तिंस-निग्घिण-अकुलण-निक्किवे, पावायर-णेक्क-अभिनिविट्ठ-बुद्धी, एगंतेणं अइचंड-रोद्द-कूराभिग्गहिय-मिच्छ-द्दिट्ठिणो, (३) कय-सव्व-सावज्ज-जोग-पच्चक्खाणे, विप्पमुक्कासेस-संगारंभ परिग्गहे, तिविहं तिविहेणं पडिवन्न-सामाइए य दव्वत्ताए न भावत्ताए, नाम-मेत्तंमुडे, अनगारे महव्वयधारी समणे वि भवित्ता णं एवं मन्नमाने, सव्वहा उम्मग्गं पवत्तंति, (४) जहा–किल अम्हे अरहं-ताणं भगवंताणं गंध-मल्ल-पदीव-सम्मज्जणोवलेवण-विचित्त-वत्थ-बलि-धूयाइ-तेहिं पूया-सक्कारेहिं अणुदियहमब्भच्चणं पकुव्वाणा तित्थुच्छप्पणं करेमो, (५) तं च [वायाए वि] नो णं तह त्ति गोयमा समनुजाणेज्जा। (१) से भयवं केणं अट्ठेणं एवं वुच्चइ, जहा णं तं च नो णं तह त्ति समनुजाणेज्जा (२) गोयमा तयत्थानुसारेणं असंजम-बाहुल्लं, असंजम-बाहुल्लेणं च थूलं कम्मासवं, थूल-कम्मासवाओ य अज्झवसायं पडुच्चा थूलेयर-सुहासुह-कम्म पयडी-बंधो सव्व-सावज्ज-विरयाणं च वय-भंगो, (३) वय-भंगेणं च आणाइक्कमे, आणाइक्कमेणं तु उम्मग्ग-गामित्तं, उम्मग्ग-गामि-त्तेणं च सम्मग्ग-विप्पलोयणं, उम्मग्ग-पवत्तणं, [च] (४) सम्मग्ग-विप्पलोयणेणं [उम्मग्ग-पवत्तणेणं] च जतीणं महती आसायणा, तओ य अनंत-संसाराहिंडणं, (५) एएणं अट्ठेणं गोयमा एवं वुच्चइ–जहा णं गोयमा नो णं तं तह त्ति समनुजाणेज्जा। | ||
Sutra Meaning : | हे गौतम ! यहाँ कुछ शास्त्र के परमार्थ को न समजनेवाले अवसन्न शिथिलविहारी, नित्यवासी, परलोक के नुकसान के बारे में न सोचनेवाले, अपनी मति के अनुसार व्यवहार करनेवाले, स्वच्छंद, ऋद्धि, रस, शाता – गारव आदि में आसक्त हुए, राग – द्वेष, मोह – अंधकार – ममत्त्व आदि में अति प्रतिबद्ध रागवाले, समग्र संयम समान सद्धर्म से पराङ्मुख, निर्दय, लज्जाहीन, पाप की धृणा रहित, करुणा रहित, निर्दय, पाप आचरण करने में अभिनिवेश – कदाग्रह बुद्धिवाला, एकान्त में जो अति चंड़, रूद्र और क्रूर अभिग्रह करनेवाली मिथ्यादृष्टि, सर्व संग, आरम्भ, परिग्रह से रहित होकर, त्रिविध – त्रिविध से (मन, वचन, काया से कृत, कारित, अनुमति से) द्रव्य से सामायिक ग्रहण करता है लेकिन भाव से ग्रहण नहीं करता, नाम मात्र ही मस्तक मुंड़न करवाते हैं। नाम से ही अणगार – घर छोड़ दिया है। नाम का ही महाव्रतधारी है। श्रमण होने के बावजूद भी विपरीत मान्यता करके सर्वथा उन्मार्ग का सेवन और प्रवर्तन करता है। वो इस प्रकार – हम अरिहंत भगवंत की गन्ध, माला, दीपक, संमार्जन, लिंपन, वस्त्र, बलि, धूप आदि की पूजा सत्कार करके हंमेशा तीर्थ की प्रभावना करते हैं। उसके अनुसार माननेवाले उन्मार्ग प्रवर्ताते हैं। इस प्रकार उनके कर्तव्य साधु धर्म के अनुरूप नहीं है। हे गौतम ! वचन से भी उनके इस कर्तव्य की अनुमोदना नहीं करनी चाहिए। हे भगवंत ! किस कारण से ऐसा कहा जाता है कि वचन से भी उनके इस द्रव्यपूजन की अनुमोदना न करे? हे गौतम ! उनके वचन के अनुसार असंयम की बहुलता और मूल गुण नष्ट हो इससे कर्म का आश्रव हो और फिर अध्यवसाय को लेकर स्थूल और सूक्ष्म शुभाशुभ कर्म प्रकृति का बंध हो, सर्व सावद्य की की गई विरति समान महाव्रत का भंग हो, व्रत भंग होने से आज्ञा उल्लंघन का दोष लगे, उससे उन्मार्गगामीपन पाए, उससे सन्मार्ग का लोप हो, उन्मार्ग प्रवर्तन करना और सन्मार्ग का विप्रलोप करना यति के लिए महाआशातना समान है। क्योंकि वैसी महाआशातना करनेवाले को अनन्ता काल तक चार गति में जन्म – मरण के फेरे करने पड़ते हैं। इस कारण से वैसे वचन की अनुमोदना नहीं करनी चाहिए। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] (1) ettham cha goyama kei amuniya-samaya-sabbhave, osanna-vihari, niyavasino, adittha-paraloga-pachchavae, sayammati, iddhi-rasa-saya-garavaimuchchhie, raga-dosa-mohahamkara-mamikaraisu padibaddhe, (2) kasina samjama-saddhamma-parammuhe, niddaya-nittimsa-nigghina-akulana-nikkive, pavayara-nekka-abhinivittha-buddhi, egamtenam aichamda-rodda-kurabhiggahiya-michchha-dditthino, (3) kaya-savva-savajja-joga-pachchakkhane, vippamukkasesa-samgarambha pariggahe, tiviham tivihenam padivanna-samaie ya davvattae na bhavattae, nama-mettammude, anagare mahavvayadhari samane vi bhavitta nam evam mannamane, savvaha ummaggam pavattamti, (4) jaha–kila amhe araham-tanam bhagavamtanam gamdha-malla-padiva-sammajjanovalevana-vichitta-vattha-bali-dhuyai-tehim puya-sakkarehim anudiyahamabbhachchanam pakuvvana titthuchchhappanam karemo, (5) tam cha [vayae vi] no nam taha tti goyama samanujanejja. (1) se bhayavam kenam atthenam evam vuchchai, jaha nam tam cha no nam taha tti samanujanejja (2) goyama tayatthanusarenam asamjama-bahullam, asamjama-bahullenam cha thulam kammasavam, thula-kammasavao ya ajjhavasayam paduchcha thuleyara-suhasuha-kamma payadi-bamdho savva-savajja-virayanam cha vaya-bhamgo, (3) vaya-bhamgenam cha anaikkame, anaikkamenam tu ummagga-gamittam, ummagga-gami-ttenam cha sammagga-vippaloyanam, ummagga-pavattanam, [cha] (4) sammagga-vippaloyanenam [ummagga-pavattanenam] cha jatinam mahati asayana, tao ya anamta-samsarahimdanam, (5) eenam atthenam goyama evam vuchchai–jaha nam goyama no nam tam taha tti samanujanejja. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | He gautama ! Yaham kuchha shastra ke paramartha ko na samajanevale avasanna shithilavihari, nityavasi, paraloka ke nukasana ke bare mem na sochanevale, apani mati ke anusara vyavahara karanevale, svachchhamda, riddhi, rasa, shata – garava adi mem asakta hue, raga – dvesha, moha – amdhakara – mamattva adi mem ati pratibaddha ragavale, samagra samyama samana saddharma se parangmukha, nirdaya, lajjahina, papa ki dhrina rahita, karuna rahita, nirdaya, papa acharana karane mem abhinivesha – kadagraha buddhivala, ekanta mem jo ati chamra, rudra aura krura abhigraha karanevali mithyadrishti, sarva samga, arambha, parigraha se rahita hokara, trividha – trividha se (mana, vachana, kaya se krita, karita, anumati se) dravya se samayika grahana karata hai lekina bhava se grahana nahim karata, nama matra hi mastaka mumrana karavate haim. Nama se hi anagara – ghara chhora diya hai. Nama ka hi mahavratadhari hai. Shramana hone ke bavajuda bhi viparita manyata karake sarvatha unmarga ka sevana aura pravartana karata hai. Vo isa prakara – Hama arihamta bhagavamta ki gandha, mala, dipaka, sammarjana, limpana, vastra, bali, dhupa adi ki puja satkara karake hammesha tirtha ki prabhavana karate haim. Usake anusara mananevale unmarga pravartate haim. Isa prakara unake kartavya sadhu dharma ke anurupa nahim hai. He gautama ! Vachana se bhi unake isa kartavya ki anumodana nahim karani chahie. He bhagavamta ! Kisa karana se aisa kaha jata hai ki vachana se bhi unake isa dravyapujana ki anumodana na kare? He gautama ! Unake vachana ke anusara asamyama ki bahulata aura mula guna nashta ho isase karma ka ashrava ho aura phira adhyavasaya ko lekara sthula aura sukshma shubhashubha karma prakriti ka bamdha ho, sarva savadya ki ki gai virati samana mahavrata ka bhamga ho, vrata bhamga hone se ajnya ullamghana ka dosha lage, usase unmargagamipana pae, usase sanmarga ka lopa ho, unmarga pravartana karana aura sanmarga ka vipralopa karana yati ke lie mahaashatana samana hai. Kyomki vaisi mahaashatana karanevale ko ananta kala taka chara gati mem janma – marana ke phere karane parate haim. Isa karana se vaise vachana ki anumodana nahim karani chahie. |