Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1017069 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Section : | उद्देशक-३ | Translated Section : | उद्देशक-३ |
Sutra Number : | 369 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] नत्थंकण-वह-बंधे य पउलुक्कंत-विकत्तणं। सगडा-कड्ढण भरुव्वहणं जमला य तण्हा छुहा॥ | ||
Sutra Meaning : | तिर्यंच को नाक – कान बींधना, वध, बँधन, आक्रंदन करनेवाले प्राणी के शरीर में से माँस काटे, चमड़ी उतारे, हल – गाड़ी को खींचना, अति बोझ सहन करने के लिए, धारवाली परोणी भोंकना, भूख प्यास का, लोह की कठिन नाल, पाँव में खीली लगाई है, बलात्कार से बाँधकर शस्त्र से अग्नि के ड़ाम देकर अंकित करे। जलन उत्पन्न करनेवाली चीज के अंजन आँख में लगाए, आदि पराधीनपन के निर्दयता से कईं दुःख तिर्यंचभव में भुगतना पड़े। सूत्र – ३६९, ३७० | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] natthamkana-vaha-bamdhe ya paulukkamta-vikattanam. Sagada-kaddhana bharuvvahanam jamala ya tanha chhuha. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Tiryamcha ko naka – kana bimdhana, vadha, bamdhana, akramdana karanevale prani ke sharira mem se mamsa kate, chamari utare, hala – gari ko khimchana, ati bojha sahana karane ke lie, dharavali paroni bhomkana, bhukha pyasa ka, loha ki kathina nala, pamva mem khili lagai hai, balatkara se bamdhakara shastra se agni ke rama dekara amkita kare. Jalana utpanna karanevali chija ke amjana amkha mem lagae, adi paradhinapana ke nirdayata se kaim duhkha tiryamchabhava mem bhugatana pare. Sutra – 369, 370 |