Sutra Navigation: Dashashrutskandha ( दशाश्रुतस्कंध सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1014309
Scripture Name( English ): Dashashrutskandha Translated Scripture Name : दशाश्रुतस्कंध सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

दशा १0 आयति स्थान

Translated Chapter :

दशा १0 आयति स्थान

Section : Translated Section :
Sutra Number : 109 Category : Chheda-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] एवं खलु समणाउसो! मए धम्मे पन्नत्ते–मानुस्सगा खलु कामभोगा अधुवा अनितिया असासता सडण पडण विद्धंसणधम्मा उच्चार पासवण खेल सिंधाण वंत पित्त सुक्क सोणियसमुब्भवा दुरुय उस्सास निस्सासा दुरुय मुत्त पुरीसपुण्णा वंतासवा पित्तासवा खेलासवा पच्छा पुरं च णं अवस्सविप्प-जहणिज्जा। संति उड्ढं देवा देवलोगंसि। ते णं तत्थ नो अन्नं देवं णो अन्नं देविं अभिजुंजिय-अभि-जुंजिय परियारेंति, नो अप्पनिच्चियाओ देवीओ अभिजुंजिय-अभिजुंजिय परियारेंति, नो अप्पणामेव अप्पाणं विउव्विय-विउव्विय परियारेंति। जइ इमस्स सुचरियस्स तव नियम बंभचेरवासस्स कल्लाणे फलवित्तिविसेसे अत्थि तं अहमवि आगमेस्साइं इमाइं एतारूवाइं दिव्वाइं भोगभोगाइं भुंजमाणे विहरामि– से त्तं साहू। एवं खलु समणाउसो! निग्गंथो वा निग्गंथी वा निदानं किच्चा अनालोइय पडिक्कंते कालमासे कालं किच्चा अन्नतरेसु देवलोगेसु देवत्ताए उववत्तारो भवति–महिड्ढिएसु जाव चिरट्ठितीएसु। से णं तत्थ देवे भवति–महिड्ढिए जाव भुंजमाणे विहरति। से णं तत्थ नो अन्नं देवं नो अन्नं च देविं अभि-जुंजिय-अभिजुंजिय परियारेति, नो अप्पनिच्चियाओ देवीओ अभिजुंजिय-अभिजुंजिय परियारेति, नोअप्पणामेव अप्पाणं विउव्विय-विउव्विय परियारेति। से णं ताओ देवलोगाओ आउक्खएणं भवक्खएणं ठितिक्खएणं अनंतरं चयं चइत्ता से जे इमे भवंति उग्गपुत्ता महामाउया, भोगपुत्ता महामाउया, एतेसि णं अन्नतरंसि कुलंसि पुत्तत्ताए पच्चायाति। से णं तत्थ दारए भवति–सुकुमालपाणिपाए जाव सुरूवे। तए णं से दारए उम्मुक्कबालभावे विन्नय-परिणयमित्ते जोव्वणगमणुपत्ते सयमेव पेतियं दायं पडिवज्जति। तस्स णं अतिजायमाणस्स वा निज्जायमाणस्स वा पुरओ महं दासी दास किंकर कम्म कर पुरिस पायत्तपरिक्खित्तं छत्तं भिंगारं गहाय निगच्छति जाव किं भे आसगस्स सदति? तस्स णं तहप्पगारस्स पुरिसजातस्स तहारूवे समणे वा माहणे वा उभओ कालं केवलिपन्नत्तं धम्ममाइक्खेज्जा? हंता आइक्खेज्जा। से णं भंते! पडिसुणेज्जा? हंता पडिसुणेज्जा। से णं भंते! सद्दहेज्जा पत्तिएज्जा रोएज्जा? हंता सद्दहेज्जा पत्तिएज्जा रोएज्जा। से णं भंते! सील व्वत गुण वेरमण पच्चक्खाण पोसहोववासाइं पडिवज्जेज्जा? नो तिणट्ठे समट्ठे। से णं दंसनसावए भवति– अभिगतजीवाजीवे जाव अट्ठिमिंज-प्पेमाणुरागरत्ते, अयमाउसो! निग्गंथे पावयणे अट्ठे अयं परमट्ठे सेसे अणट्ठे। से णं एतारूवेणं विहारेणं विहरमाणे बहूइं वासाइं समणोवासगपरियागं पाउणइ, पाउणित्ता काल-मासे कालं किच्चा अन्नतरेसु देवलोगेसु देवत्ताए उववत्तारो भवति। एवं खलु समणाउसो! तस्स निदानस्स इमेतारूवे पावए फलविगागे, जं नो संचाएति सील व्वत गुण वेरमण पच्चक्खाण पोसहोववासाइं पडिवज्जित्तए।
Sutra Meaning : हे आयुष्मान्‌ श्रमणों ! मैंने धर्म का निरूपण किया है यावत्‌ जो स्वयं विकुर्वित देवलोक में कामभोग का सेवन करते हैं। (यहाँ तक सब कथन पूर्व सूत्र – १०८ के अनुसार जानना) हे आयुष्मान्‌ श्रमणों ! कोई निर्ग्रन्थ या निर्ग्रन्थी ऐसा निदान करके बिना आलोचना – प्रतिक्रमण किए यदि काल करे यावत्‌ देवलोक में उत्पन्न होकर अन्य देव – देवी के साथ कामभोग सेवन न करके स्वयं विकुर्वित देव – देवी के साथ ही भोग करे। वहाँ से च्यव कर किसी अच्छे कुल में उत्पन्न भी हो जाए, तब उसे केवलि प्ररूपित धर्म में श्रद्धा – प्रीति – रूचि तो होती है लेकिन वह शीलव्रत – गुणव्रत – प्रत्याख्यान – पौषधोपवास नहीं करते। वह दर्शनश्रावक हो सकता है। जीव – अजीव के स्वरूप का यथार्थ ज्ञाता भी होता है यावत्‌ अस्थिमज्जावत्‌ धर्मानुरागी भी होता है। हे आयुष्मान्‌ श्रमण ! यह निर्ग्रन्थ प्रवचन ही जीवन में इष्ट है, यही परमार्थ है, शेष सर्व निरर्थक है, इस प्रकार अनेक वर्षों तक आगार धर्म की आराधना भी करे, मरकर किसी देवलोक में उत्पन्न भी होवे। लेकिन शीलव्रत आदि धारण न करे यह है इस निदान का फल। (यह हुआ सातवां ‘निदान’)
Mool Sutra Transliteration : [sutra] evam khalu samanauso! Mae dhamme pannatte–manussaga khalu kamabhoga adhuva anitiya asasata sadana padana viddhamsanadhamma uchchara pasavana khela simdhana vamta pitta sukka soniyasamubbhava duruya ussasa nissasa duruya mutta purisapunna vamtasava pittasava khelasava pachchha puram cha nam avassavippa-jahanijja. Samti uddham deva devalogamsi. Te nam tattha no annam devam no annam devim abhijumjiya-abhi-jumjiya pariyaremti, no appanichchiyao devio abhijumjiya-abhijumjiya pariyaremti, no appanameva appanam viuvviya-viuvviya pariyaremti. Jai imassa suchariyassa tava niyama bambhacheravasassa kallane phalavittivisese atthi tam ahamavi agamessaim imaim etaruvaim divvaim bhogabhogaim bhumjamane viharami– se ttam sahu. Evam khalu samanauso! Niggamtho va niggamthi va nidanam kichcha analoiya padikkamte kalamase kalam kichcha annataresu devalogesu devattae uvavattaro bhavati–mahiddhiesu java chiratthitiesu. Se nam tattha deve bhavati–mahiddhie java bhumjamane viharati. Se nam tattha no annam devam no annam cha devim abhi-jumjiya-abhijumjiya pariyareti, no appanichchiyao devio abhijumjiya-abhijumjiya pariyareti, noappanameva appanam viuvviya-viuvviya pariyareti. Se nam tao devalogao aukkhaenam bhavakkhaenam thitikkhaenam anamtaram chayam chaitta se je ime bhavamti uggaputta mahamauya, bhogaputta mahamauya, etesi nam annataramsi kulamsi puttattae pachchayati. Se nam tattha darae bhavati–sukumalapanipae java suruve. Tae nam se darae ummukkabalabhave vinnaya-parinayamitte jovvanagamanupatte sayameva petiyam dayam padivajjati. Tassa nam atijayamanassa va nijjayamanassa va purao maham dasi dasa kimkara kamma kara purisa payattaparikkhittam chhattam bhimgaram gahaya nigachchhati java kim bhe asagassa sadati? Tassa nam tahappagarassa purisajatassa taharuve samane va mahane va ubhao kalam kevalipannattam dhammamaikkhejja? Hamta aikkhejja. Se nam bhamte! Padisunejja? Hamta padisunejja. Se nam bhamte! Saddahejja pattiejja roejja? Hamta saddahejja pattiejja roejja. Se nam bhamte! Sila vvata guna veramana pachchakkhana posahovavasaim padivajjejja? No tinatthe samatthe. Se nam damsanasavae bhavati– abhigatajivajive java atthimimja-ppemanuragaratte, ayamauso! Niggamthe pavayane atthe ayam paramatthe sese anatthe. Se nam etaruvenam viharenam viharamane bahuim vasaim samanovasagapariyagam paunai, paunitta kala-mase kalam kichcha annataresu devalogesu devattae uvavattaro bhavati. Evam khalu samanauso! Tassa nidanassa imetaruve pavae phalavigage, jam no samchaeti sila vvata guna veramana pachchakkhana posahovavasaim padivajjittae.
Sutra Meaning Transliteration : He ayushman shramanom ! Maimne dharma ka nirupana kiya hai yavat jo svayam vikurvita devaloka mem kamabhoga ka sevana karate haim. (yaham taka saba kathana purva sutra – 108 ke anusara janana) he ayushman shramanom ! Koi nirgrantha ya nirgranthi aisa nidana karake bina alochana – pratikramana kie yadi kala kare yavat devaloka mem utpanna hokara anya deva – devi ke satha kamabhoga sevana na karake svayam vikurvita deva – devi ke satha hi bhoga kare. Vaham se chyava kara kisi achchhe kula mem utpanna bhi ho jae, taba use kevali prarupita dharma mem shraddha – priti – ruchi to hoti hai lekina vaha shilavrata – gunavrata – pratyakhyana – paushadhopavasa nahim karate. Vaha darshanashravaka ho sakata hai. Jiva – ajiva ke svarupa ka yathartha jnyata bhi hota hai yavat asthimajjavat dharmanuragi bhi hota hai. He ayushman shramana ! Yaha nirgrantha pravachana hi jivana mem ishta hai, yahi paramartha hai, shesha sarva nirarthaka hai, isa prakara aneka varshom taka agara dharma ki aradhana bhi kare, marakara kisi devaloka mem utpanna bhi hove. Lekina shilavrata adi dharana na kare yaha hai isa nidana ka phala. (yaha hua satavam ‘nidana’)